Si encuentro la edición que manejé para leer esta novela, ya te lo diré. Al menos, el traductor que no recuerdo quién era, pero, desde luego, ten muy presente esta obra tan increíble. Sencillamente, ¡me sedujo mucho!...hierbamora escribió:Señalo el hilo para tener presente esta novela para el próximo año...
¿Alguna recomendación respecto a la traducción? Por un lado, he leído que la de Destino es la mejor, aunque también está la de Valverde, o la de la Alianza....¿alguna sugerencia?
Moby Dick - Herman Melville
Moderador: LizzyDarcy
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57460
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: Moby Dick - Herman Melville
Pasado: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Presente: La deseada de Maryse Condé.
Futuro: Adiós muchachos de Sergio Ramírez.
Presente: La deseada de Maryse Condé.
Futuro: Adiós muchachos de Sergio Ramírez.
Re: Moby Dick - Herman Melville
La edición de Valdemar clásicos, que mencioné en la página anterior, es muy buena. Hasta le mandé un correo al traductor, dándole las gracias.
1
- hierbamora
- Vivo aquí
- Mensajes: 5478
- Registrado: 16 Sep 2009 01:04
Re: Moby Dick - Herman Melville
Gracias, Aben, busca, busca,...Aben Razín escribió:Si encuentro la edición que manejé para leer esta novela, ya te lo diré
La edición que comentas, eowyn, me pareció chulísima, y seguí tus comentarios...lo que no sabía era si además de las ilustraciones, era buena en sí. Por cierto, ¿quién es el traductor? Gracias,eowyn escribió:La edición de Valdemar clásicos, que mencioné en la página anterior, es muy buena. Hasta le mandé un correo al traductor, dándole las gracias.
Leyendo:
1)Ted Chiang., Exhalación
2) Siri Hustvedt., La mujer que mira a los hombres que miran a las mujeres
Agenda de lecturas
1)Ted Chiang., Exhalación
2) Siri Hustvedt., La mujer que mira a los hombres que miran a las mujeres
Agenda de lecturas
Re: Moby Dick - Herman Melville
El traductor de la edición ilustrada de Valdemar clásicos es José Rafael Hernández Arias. Como verás cuando leas la novela, es una obra sumamente difícil de traducir. Es muy grande, muy extraña y está llena de vocabulario marino desconocido o, cuando menos, poco habitual para el común de los mortales.
1
- verosmosis
- Foroadicto
- Mensajes: 3074
- Registrado: 23 Dic 2007 02:55
Re: Moby Dick - Herman Melville
Yo la leí en esta edición, y no le encontré grandes problemas. El traductor es Enrique Pezzoni. La ventaja de esta edición es que seguro es más barata que la de Valdemar.
Las dos portadas son de las distintas tiradas, pero la edición es la misma.
Este libro es gigante, es excelente. Espero que lo disfrtutes. Por aquí andaremos para seguir tus comentarios.
Las dos portadas son de las distintas tiradas, pero la edición es la misma.
Este libro es gigante, es excelente. Espero que lo disfrtutes. Por aquí andaremos para seguir tus comentarios.
and never had she so honestly felt that she could have loved him, as now, when all love must be vain.
- hierbamora
- Vivo aquí
- Mensajes: 5478
- Registrado: 16 Sep 2009 01:04
Re: Moby Dick - Herman Melville
Gracias, verosmosis,verosmosis escribió:Este libro es gigante, es excelente. Espero que lo disfrtutes. Por aquí andaremos para seguir tus comentarios.
La edición de Enrique Pezzoni es de la que más elogios he leído, y el precio es excelente. Por otro lado, los libros ilustrados son mi debilidad, me fascinan. Me dejaré llevar cuando llegue el momento, y compartir mis impresiones. De este año no pasa. Quiero mar, ballenas, aire fresco, libertad...
Leyendo:
1)Ted Chiang., Exhalación
2) Siri Hustvedt., La mujer que mira a los hombres que miran a las mujeres
Agenda de lecturas
1)Ted Chiang., Exhalación
2) Siri Hustvedt., La mujer que mira a los hombres que miran a las mujeres
Agenda de lecturas
Re: Moby Dick - Herman Melville
Yo lo voy a leer en estos días, en la traducción de José Rafael Hernández Arias. Me emociona mucho porque tengo corazón de marinera.
1
Re: Moby Dick - Herman Melville
Oh, entonces yo creo que te gustará. El capítulo donde se cuenta la vida de un vigía, desde lo alto del barco, por poner un ejemplo, es precioso.triste escribió:Yo lo voy a leer en estos días, en la traducción de José Rafael Hernández Arias. Me emociona mucho porque tengo corazón de marinera.
1
Re: Moby Dick - Herman Melville
A ver qué te parece. Ya sabrás que la historia es más que una aventura de marineros (de hecho, aventuras pocas) aunque yo no la vi tan filosófica como otros pretenden que sea. Es una historia de personajes.triste escribió:Yo lo voy a leer en estos días, en la traducción de José Rafael Hernández Arias. Me emociona mucho porque tengo corazón de marinera.
Re: Moby Dick - Herman Melville
Sobre todo el personaje de la ballena. Llegas a saber todito todo sobre ella, sí, síelultimo escribió:
A ver qué te parece. Ya sabrás que la historia es más que una aventura de marineros (de hecho, aventuras pocas) aunque yo no la vi tan filosófica como otros pretenden que sea. Es una historia de personajes.
Al final del libro o amas las ballenas o las odias para toda la vida
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57460
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: Moby Dick - Herman Melville
El traductor de la edición que leí es Juan Gómez Casas...hierbamora escribió:Gracias, Aben, busca, busca,...Aben Razín escribió:Si encuentro la edición que manejé para leer esta novela, ya te lo diré
Pasado: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Presente: La deseada de Maryse Condé.
Futuro: Adiós muchachos de Sergio Ramírez.
Presente: La deseada de Maryse Condé.
Futuro: Adiós muchachos de Sergio Ramírez.
Re: Moby Dick - Herman Melville
Sexto piso sacó una edición traducida por Andrés Barba con ilustraciones de Gabriel Pacheco. Se ve bellísima, y aunque es algo cara y nunca he podido finalizar la novela (siempre en ediciones populares), me llama mucho.
¿Alguién sabe qué tal está?
¿Alguién sabe qué tal está?
1
- Aben Razín
- Vivo aquí
- Mensajes: 57460
- Registrado: 19 Feb 2009 14:28
- Ubicación: Al lado del Torico.
Re: Moby Dick - Herman Melville
Lo siento, Armando pero, aunque conozco la editorial, no conozco esta edición de esta novela... ¡No te puedo ayudar!...
Pasado: Los perdedores de la Historia de España de Fernando García de Cortázar.
Presente: La deseada de Maryse Condé.
Futuro: Adiós muchachos de Sergio Ramírez.
Presente: La deseada de Maryse Condé.
Futuro: Adiós muchachos de Sergio Ramírez.
- hierbamora
- Vivo aquí
- Mensajes: 5478
- Registrado: 16 Sep 2009 01:04
Re: Moby Dick - Herman Melville
Armando.Armando escribió:¿Alguién sabe qué tal está?
El otro día saqué esta edición que comentas de la biblioteca. Parece ser que Andrés Barba se ha basado principalmente para la traducción en la de Enrique Pezzoni que, supuestamente, es una de las mejores, y que él mismo considera soberbia. El ejemplar me resulta dificultoso para leer, -debido a sus enormes proporciones-, pero aprovecharé para echar una exhaustiva mirada a las ilustraciones que, cuanto menos, son inquietantes.
No sé si finalmente lo leeré ahora o no.
Leyendo:
1)Ted Chiang., Exhalación
2) Siri Hustvedt., La mujer que mira a los hombres que miran a las mujeres
Agenda de lecturas
1)Ted Chiang., Exhalación
2) Siri Hustvedt., La mujer que mira a los hombres que miran a las mujeres
Agenda de lecturas
- M. Corleone
- No tengo vida social
- Mensajes: 1910
- Registrado: 14 Ago 2008 12:02
Re: Moby Dick - Herman Melville
Estoy pensando leer "Moby Dick" (la tengo en casa en papel, la intenté leer en la adolescencia y abandoné al poco de empezar). ¿Alguien se apunta?