Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Grandes clásicos de la literatura mundial.

Moderador: LizzyDarcy

Avatar de Usuario
caramela
Vivo aquí
Mensajes: 6131
Registrado: 20 Jun 2016 11:55

Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por caramela »

Imagen

Título: Una cena en casa de Rosinni
Título original: Un dîner chez Rossini
Autor/a: Alexandre Dumas
Año: 1849
Nº de páginas: 51.

Sinopsis:
  • Dos grandes amigos juran que su amistad permanecerá incluso después de la muerte y que, de morir uno de los dos primero, le contará el otro cómo es el más allá.
    En el momento de sellar el juramento, uno de ellos recibe el anuncio de que su padre se encuentra gravemente enfermo. Decide partir, pero le pide a su amigo que no lo acompañe porque debe presentar el examen para su doctorado en pocos días. Quedan entonces en que luego lo alcanzará.
  • Esta historia la fue narrada a Dumas cuando asistía en Italia a una cena en el palacio de su amigo Rossini, compositor italiano conocido por sus óperas cómicas. Durante la sobremesa, Dumas dice que en Italia no hay historias de terror. Un joven poeta le contesta que eso no es cierto, y le promete entregarle una que sucedió en su propia familia.
Fuente: Google Books.
Tantos libros, y tan poco tiempo...

Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Lía
La lianta
Mensajes: 26583
Registrado: 25 Mar 2011 15:50
Ubicación: generalmente en General

Re: Una cena en casa de Rosinni - Alejandro Dumas

Mensaje por Lía »

Tiene buena pinta, gracias guapa :60:
1
Avatar de Usuario
caramela
Vivo aquí
Mensajes: 6131
Registrado: 20 Jun 2016 11:55

Re: Una cena en casa de Rosinni - Alejandro Dumas

Mensaje por caramela »

Lía escribió:Tiene buena pinta, gracias guapa :60:
Muy buena pinta, lo que no sé es si debería ir en terror o aquí...
Yo prefiero que se quede por aquí que así lo tenemos más a mano ;)
Tantos libros, y tan poco tiempo...

Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Ashling
Vivo aquí
Mensajes: 26366
Registrado: 01 Sep 2007 20:06
Contactar:

Re: Una cena en casa de Rosinni - Alejandro Dumas

Mensaje por Ashling »

Que Rossini se escribe con dos "s" y una "n". :P
Y es Alexandre, no Alejandro. :mrgreen:
Avatar de Usuario
Lía
La lianta
Mensajes: 26583
Registrado: 25 Mar 2011 15:50
Ubicación: generalmente en General

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por Lía »

Corregido :wink:
También se encuentra traducido como Una comida en casa de Rossini

Imagen
1
Avatar de Usuario
caramela
Vivo aquí
Mensajes: 6131
Registrado: 20 Jun 2016 11:55

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por caramela »

Ashling escribió:Que Rossini se escribe con dos "s" y una "n". :P
Y es Alexandre, no Alejandro. :mrgreen:
Hmmm
Alexandre es el hijo y Alejandro el padre??

Y lo de la cena lo puse por la traducción del título original, porque se encuentra de las dos maneras, como cena y como comida.
Tantos libros, y tan poco tiempo...

Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 15270
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por Arden »

Se os ha olvidado poner cómo encontrarla en español, si no es imposible que se pueda leer :wink:

Imagen

HISTORIA DE UN MUERTO CONTADA POR EL MISMO
ISBN 978-84-7702-252-7

Autor: DUMAS, ALEXANDRE
Editorial: VALDEMAR
Año Public.: 1999
Encuadernación: RUSTICA

En realidad es un relato de unas 40 páginas. Esta edición está descatalogada pero imagino que se puede encontrar en bibliotecas y librerías de viejo.
La batalla de Occidente de Éric Vuillard. Las huellas del silencio de John Boyne.
Avatar de Usuario
caramela
Vivo aquí
Mensajes: 6131
Registrado: 20 Jun 2016 11:55

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por caramela »

Arden escribió:Se os ha olvidado poner cómo encontrarla en español, si no es imposible que se pueda leer :wink:

Imagen

HISTORIA DE UN MUERTO CONTADA POR EL MISMO
ISBN 978-84-7702-252-7

Autor: DUMAS, ALEXANDRE
Editorial: VALDEMAR
Año Public.: 1999
Encuadernación: RUSTICA

En realidad es un relato de unas 40 páginas. Esta edición está descatalogada pero imagino que se puede encontrar en bibliotecas y librerías de viejo.
Arden, creo que está historia que dices tú es diferente, ese es un libro que dentro contiene la historia de la cena de Rossini.

Estamos buscando tanto en el baúl que ya no sé si nos estamos haciendo el lío.
Tantos libros, y tan poco tiempo...

Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 15270
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por Arden »

Claro. El libro contiene el relato Una cena en casa de Rossini, que yo sepa el relato en español no se ha editado de forma independiente, se encuentra dentro de este libro.
La batalla de Occidente de Éric Vuillard. Las huellas del silencio de John Boyne.
Avatar de Usuario
Yppe
Foroadicto
Mensajes: 4486
Registrado: 26 Abr 2009 18:44

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por Yppe »

Es un relato? Me interesa, así que voy a buscar a ver si lo encuentro, si es cortito lo leo ya. Me gusta mucho el planteamiento
1
Avatar de Usuario
ratonB
Vivo aquí
Mensajes: 8285
Registrado: 17 Sep 2005 23:18

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por ratonB »

caramela escribió:
Ashling escribió:Que Rossini se escribe con dos "s" y una "n". :P
Y es Alexandre, no Alejandro. :mrgreen:
Hmmm
Alexandre es el hijo y Alejandro el padre??
Los dos son ahora Alexandre. La tendencia hoy es a no traducir nunca los nombres de pila, hace unos décadas era todo lo contrario. Aunque no hay normas creo que se sigue respetando con los nombres de reyes. De todas formas en algunos casos como Alejandro Dumas o Julio Verne no voy a acostumbrarme a nombrarlos sin traducir
:101: Como una novela, Daniel Pennac. La invención de Morel, Adolfo Bioy Casares
2020
Agenda
Avatar de Usuario
caramela
Vivo aquí
Mensajes: 6131
Registrado: 20 Jun 2016 11:55

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por caramela »

ratonB escribió:
caramela escribió:
Ashling escribió:Que Rossini se escribe con dos "s" y una "n". :P
Y es Alexandre, no Alejandro. :mrgreen:
Hmmm
Alexandre es el hijo y Alejandro el padre??
Los dos son ahora Alexandre. La tendencia hoy es a no traducir nunca los nombres de pila, hace unos décadas era todo lo contrario. Aunque no hay normas creo que se sigue respetando con los nombres de reyes. De todas formas en algunos casos como Alejandro Dumas o Julio Verne no voy a acostumbrarme a nombrarlos sin traducir
Es que en la Wikipedia por ejemplo es Alejandro el padre y Alexander el hijo.
Tantos libros, y tan poco tiempo...

Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Lía
La lianta
Mensajes: 26583
Registrado: 25 Mar 2011 15:50
Ubicación: generalmente en General

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por Lía »

Y aqui casi siempre les llamamos así, caramela :wink:
1
Avatar de Usuario
caramela
Vivo aquí
Mensajes: 6131
Registrado: 20 Jun 2016 11:55

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por caramela »

Lía escribió:Y aqui casi siempre les llamamos así, caramela :wink:
Pues colleja q Ratón que me quiere liar :colleja:
Tantos libros, y tan poco tiempo...

Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
ratonB
Vivo aquí
Mensajes: 8285
Registrado: 17 Sep 2005 23:18

Re: Una cena en casa de Rossini - Alexandre Dumas

Mensaje por ratonB »

caramela escribió:
Lía escribió:Y aqui casi siempre les llamamos así, caramela :wink:
Pues colleja q Ratón que me quiere liar :colleja:

Pues en el índice de Abretelibro vienen los dos como Alexandre. Tradicionalmente se traducía el nombre del padre, creo
:101: Como una novela, Daniel Pennac. La invención de Morel, Adolfo Bioy Casares
2020
Agenda
Responder