Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
La segunda opción suena más clara pero la primera me parece más espontanea y expresiva.
--- Pareces atribulado!!
--- No entiendo... tan sólo me estoy cagando.
--- Corre raudo, pues...
--- ¡Por los dioses! ¡¡¡Necesito un diccionario!!!
--- No entiendo... tan sólo me estoy cagando.
--- Corre raudo, pues...
--- ¡Por los dioses! ¡¡¡Necesito un diccionario!!!
- Raúl Conesa
- No puedo vivir sin este foro
- Mensajes: 656
- Registrado: 15 Mar 2019 02:27
- Ubicación: Alicante
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
A nivel de interpretación te doy la razón, pero la voz suena muy falsa. Se nota que es un adulto intentando sonar más joven.
Era él un pretencioso autorcillo,
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Me gusta más la primera, Raúl, parece más natural y te quedó muy bien la voz del chico, en la segunda se nota la voz un poco forzada, .
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Yo te oigo bien en las dos, aunque coincido en que la primera se ve más natural y espontánea, y no se te oye nada ridículo.
De todas formas, ten en cuenta que no estás haciendo el doblaje de una película, sino leyendo, por lo que tampoco es estrictamente necesario que la voz parezca la de un niño de verdad.
Cuando lees un relato, sabes que si trata de un niño porque lo lees. Del mismo modo, cuando oyes a alguien leer un relato, sabes si se trata de un niño no porque el lector ponga voz de niño, sino por las acotaciones de la narración. Está genial utilizar diferentes timbres con cada personaje, pero no es imprescindible. Tú hazlo de la forma en la que te veas más cómodo y ya está.
De todas formas, ten en cuenta que no estás haciendo el doblaje de una película, sino leyendo, por lo que tampoco es estrictamente necesario que la voz parezca la de un niño de verdad.
Cuando lees un relato, sabes que si trata de un niño porque lo lees. Del mismo modo, cuando oyes a alguien leer un relato, sabes si se trata de un niño no porque el lector ponga voz de niño, sino por las acotaciones de la narración. Está genial utilizar diferentes timbres con cada personaje, pero no es imprescindible. Tú hazlo de la forma en la que te veas más cómodo y ya está.
«El futuro es más ligero que el pasado, y los sueños pesan menos que la experiencia porque la vida no vivida es más leve, tan leve.»
Marie Luise Kaschnitz
Marie Luise Kaschnitz
- Raúl Conesa
- No puedo vivir sin este foro
- Mensajes: 656
- Registrado: 15 Mar 2019 02:27
- Ubicación: Alicante
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Las dos frases con acento latino me están resultando imposibles. Lo haga como lo haga termino sonando como una mala imitación de mejicano o como un acento genérico e inidentificable. ¿Hay algún forero que se preste para esas dos frases? Es que la única otra posible solución es pasarme horas estudiando un acento concreto o conformarme con una mala imitación que suena a parodia.
Era él un pretencioso autorcillo,
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
- Raúl Conesa
- No puedo vivir sin este foro
- Mensajes: 656
- Registrado: 15 Mar 2019 02:27
- Ubicación: Alicante
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
No os imagináis lo incómodo que es gritar "¡Largo de mi puta casa, niñato!" en medio de un bloque de apartamentos. Y más aún gritarlo ocho o nueve veces hasta estar contento con el resultado. Voy a tener que mudarme.
Era él un pretencioso autorcillo,
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
¿Es hombre o mujer lo que necesitás para esas frases?Raúl Conesa escribió: ↑05 Mar 2021 11:30 Las dos frases con acento latino me están resultando imposibles. Lo haga como lo haga termino sonando como una mala imitación de mejicano o como un acento genérico e inidentificable. ¿Hay algún forero que se preste para esas dos frases? Es que la única otra posible solución es pasarme horas estudiando un acento concreto o conformarme con una mala imitación que suena a parodia.
- Raúl Conesa
- No puedo vivir sin este foro
- Mensajes: 656
- Registrado: 15 Mar 2019 02:27
- Ubicación: Alicante
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Es un chico joven.
Era él un pretencioso autorcillo,
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Hice algún contacto, pero no te ilusiones demasiado, quizá me digan que no.
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Escribí un montón y se me fue. Y puse recordar, no me olvidé de eso, estoy desde el celular y no tengo ganas de escribir todo de nuevo.
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
He estado con dolor de garganta sin poder grabar, y justo hoy, cuando me he puesto a ello, me he cargado la entrada de micro en el ordenador, y el conector del micro .
«El futuro es más ligero que el pasado, y los sueños pesan menos que la experiencia porque la vida no vivida es más leve, tan leve.»
Marie Luise Kaschnitz
Marie Luise Kaschnitz
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Yo estoy en la última fase de una gripe, supongo que la semana que viene tendré fuerzas para hacer todo lo que tengo pendiente, ya que las vacaciones quedaron para más adelante, .
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
El que anda con todo el power, supongo, que es Raúl, no se lo ve por el foro, estará a cuatro manos con las grabaciones y el relato, . Se te extraña Raulillo, .
- Raúl Conesa
- No puedo vivir sin este foro
- Mensajes: 656
- Registrado: 15 Mar 2019 02:27
- Ubicación: Alicante
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Pues hoy he aglomerado los párrafos de narración del martes, el miércoles y el jueves, así que estoy bastante avanzado. Ya se lo he comentado a Megan, pero creo que lo tendré montado todo esta semana. Es posible que tenga que regrabar alguna frase concreta, pero eso no debería llevarme mucho, y en todo caso las grabaría todas en una sesión.
@lucia, tengo todo grabado menos la introducción (foro abretelibro presenta...). Si te parece bien graba tú esa parte, en calidad de dueña del foro, y me la pasas por mp. Ya la injertaré yo en la narración final.
@lucia, tengo todo grabado menos la introducción (foro abretelibro presenta...). Si te parece bien graba tú esa parte, en calidad de dueña del foro, y me la pasas por mp. Ya la injertaré yo en la narración final.
Era él un pretencioso autorcillo,
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
palurdo, payasil y muy pillo,
que aunque poco dijera en el foro,
famoso era su piquito de oro.
Re: Conversión a audio (Esas ideas de la jefa)
Qué alegría, , parece que mi invocación causó efecto, .
Como todo chico prolijo ya tiene casi pronta la grabación, ¡es mi ídolo! .
Cuando sea grande quiero ser como él.
Como todo chico prolijo ya tiene casi pronta la grabación, ¡es mi ídolo! .
Cuando sea grande quiero ser como él.