Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
Pues eso, que aquí habrá enlaces a sitios interesantes y a promociones, ya sea de eventos literarios o de otro tipo, y nuestras quedadas.
Con un * los que sirvan para mantener el foro.
Voy a hacer publi de mi sector, que también tiene caseta este año. Eso sí, no se venden libros.
Bajo el lema «Puentes entre lenguas» y con diversas actividades a lo largo de la Feria del Libro de Madrid, Asetrad quiere destacar el papel de traductores, correctores e intérpretes no solo como enlaces entre idiomas y culturas, sino también como garantes de la comunicación fluida entre distintas lenguas.
La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes participará por tercera vez en la 80.ª edición de la Feria del Libro de Madrid, que se celebrará del 10 al 26 de septiembre en el Parque del Retiro y que este año contará con la visita de Colombia como país invitado.
Asetrad estará presente con caseta propia (153) y, durante los días que dure la feria, acogerá a todos los visitantes que estén interesados en conocer mejor todo lo relacionado con los oficios que engloba.
Para Asetrad, participar en la Feria del Libro de Madrid es una oportunidad única de dar a conocer y sensibilizar, tanto a los profesionales del sector como al público en general, acerca de la importancia del buen trabajo de traducción, corrección e interpretación para garantizar la calidad de obras y encuentros.
Bajo el lema «Puentes entre lenguas», Asetrad quiere impulsar y revalorizar el papel de traductores, correctores e intérpretes como enlaces entre lenguas. Sin estos tres gremios de la comunicación, sería imposible construir los puentes que permiten el entendimiento y la transmisión de conocimiento, cultura e información.
DarkLady Juliet escribió: ↑02 Sep 2021 16:07
Voy a hacer publi de mi sector, que también tiene caseta este año. Eso sí, no se venden libros.
Bajo el lema «Puentes entre lenguas» y con diversas actividades a lo largo de la Feria del Libro de Madrid, Asetrad quiere destacar el papel de traductores, correctores e intérpretes no solo como enlaces entre idiomas y culturas, sino también como garantes de la comunicación fluida entre distintas lenguas.
La Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes participará por tercera vez en la 80.ª edición de la Feria del Libro de Madrid, que se celebrará del 10 al 26 de septiembre en el Parque del Retiro y que este año contará con la visita de Colombia como país invitado.
Asetrad estará presente con caseta propia (153) y, durante los días que dure la feria, acogerá a todos los visitantes que estén interesados en conocer mejor todo lo relacionado con los oficios que engloba.
Para Asetrad, participar en la Feria del Libro de Madrid es una oportunidad única de dar a conocer y sensibilizar, tanto a los profesionales del sector como al público en general, acerca de la importancia del buen trabajo de traducción, corrección e interpretación para garantizar la calidad de obras y encuentros.
Bajo el lema «Puentes entre lenguas», Asetrad quiere impulsar y revalorizar el papel de traductores, correctores e intérpretes como enlaces entre lenguas. Sin estos tres gremios de la comunicación, sería imposible construir los puentes que permiten el entendimiento y la transmisión de conocimiento, cultura e información.
A mi el gato minimalista con bigote de libro me mata ( de horror )
Con los ilustradores y diseñadores tan buenísimos que tenemos podían haber buscado algo ms sugerente. Hay por ahí auténticas preciosidades de todos los estilos
Disculpadme los madrileño residentes que me cuele aquí pero quería comentar una cosa, aunque aprovecho previamente para decir que el cartel no es feo... ¡es horroroso!
A lo que venía. Me parece maravilloso y muy necesario que haya una caseta del gremio de traductores, correctores e intérpretes por tercera vez en la Feria del Libro. Valoro mucho el buen hacer de estos profesionales y les doy, quizás exagere, la misma importancia que al escritor del libro. De la misma manera que un traductor puede arruinar una obra, una buena transcripción pienso que puede mejorar la versión original. Tanto aprecio su labor que siempre procuro poner el nombre del traductor en mis citas de lecturas, incluyendo incluso un enlace a alguna página web donde se dé información sobre él. Es por eso que me alegra mucho saber que algunas de esta personas van a estar firmando sus trabajos.
Quizás debería saberlo por el hecho de llevar en esta casa casi quince años pero desconocía que DarkLady Juliet perteneciese al gremio de traductores, correctores e intérpretes. Si algún otro forero más lo es y no tiene inconveniente en hacerlo, me gustaría que lo manifestase aquí. A todos vosotros, mi más sincero agradecimiento por vuestro trabajo.
Un último apunte personal. Me dais mucha envidia los que vivís en Madrid y alrededores. Durante mis años de estudios universitarios en la ciudad fui un visitante pesado e insistente a la feria, intentando conseguir un autógrafo de mis escritores admirados sin comprar sus libros porque el bolsillo daba para lo que daba.
Disfrutad mucho de vuestra visita.
Recuento 2024 Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
En ese artículo, el director de la feria ha declarado que es «un cartel de estética vintage que nace con vocación de culto». Mediante «una composición coral intimista y muy sugestiva, ensalza los valores de lo intergeneracional e interpela directamente a quien lo observa para revelarse en sus pequeños misterios», explicó. Su narrativa combina «un pasado (de tradición), un presente (de acción) y un futuro (de esperanza), tres dimensiones a través de un simbolismo cercano (también, minucioso en los detalles escondidos) que invitamos al público a encontrar y compartir»
No podía leer el artículo que enlazó Babel porque tengo un bloqueador de publicidad instalado en el ordenador que me limita el acceso a bastantes páginas web, así que te agradezco el extracto, ratonB.
ratonB escribió: ↑03 Sep 2021 10:26En ese artículo, el director de la feria ha declarado...
¡Qué pirulas más absurdas se montan algunos! Por mucho simbolismo que tenga el cartel, lo primero que debe hacer es entrar por los ojos. A mí éste no me entra sino que me sale por otro ojo.
Recuento 2024 Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
En ese artículo, el director de la feria ha declarado que es «un cartel de estética vintage que nace con vocación de culto». Mediante «una composición coral intimista y muy sugestiva, ensalza los valores de lo intergeneracional e interpela directamente a quien lo observa para revelarse en sus pequeños misterios», explicó. Su narrativa combina «un pasado (de tradición), un presente (de acción) y un futuro (de esperanza), tres dimensiones a través de un simbolismo cercano (también, minucioso en los detalles escondidos) que invitamos al público a encontrar y compartir»
Vamos una paja mental como una catedral. Casposo sin más interpretación posible
Lo de ...interpela directamente a quien lo observa para revelarse en sus pequeños misterios, es justo lo que yo decía al principio, que tienes que acercarte al cartel y examinarlo para saber de qué va.
Esas definiciones tan a la argentina, a los españoles suelen salirnos bien tras el segundo cubalibre en la tertulia de terraza de bar.
Gretogarbo escribió: ↑03 Sep 2021 10:43
¡Qué pirulas más absurdas se montan algunos! Por mucho simbolismo que tenga el cartel, lo primero que debe hacer es entrar por los ojos. A mí éste no me entra sino que me sale por otro ojo.
Aunque me desvíe un poco del tema del hilo, os pongo el cartel de las pobrecillas fallas de este año, que me parece precioso, supongo que hace referencia a los oficios falleros. Tiene un aire a la cartelería de los años 30, vintage del bueno
Ivanovich escribió: ↑03 Sep 2021 13:40Tiene un aire a la cartelería de los años 30, vintage del bueno...
Sí señor. Elegancia total. Estos carteles sí que entran por los ojos.
Recuento 2024 Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Si, eso pense yo también que recordaba la estética constructivista y vanguardista soviética de los años 30. Son más minimalistas. Pero dentro de ese tipo de estética vintage, los hay mucho más bonitos y sugerentes, los de la feria del libro antiguo son de ese estilo y no tienen nada que ver con esta cutrez