Suite inglesa - Julien Green

Incluye ensayos, divulgación, pensamiento, crítica...

Moderador: Pseudoabulafia

Avatar de Usuario
Aliesa de Ponthieu
La Petipuá
Mensajes: 9624
Registrado: 12 Dic 2007 20:03
Ubicación: En las costas dañadas por el oleaje

Mensaje por Aliesa de Ponthieu »

moranis escribió:Ja, pues como no traduzca... no sé que me intriga más si lo de gilo o lo de pildorillas...
:meparto::meparto:
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Mensaje por Hypathia »

moranis escribió:Ja, pues como no traduzca... no sé que me intriga más si lo de gilo o lo de pildorillas...
Lo siento mucho.
Con "gilar" me refería a "pillar", a "conseguir" el libro. Lo de "pildorillas" es que, al ser artículos breves, no es necesario dedicarle demasiado tiempo...

Lo siento, a veces me entusiasmo con el lenguaje.
1
Avatar de Usuario
Aliesa de Ponthieu
La Petipuá
Mensajes: 9624
Registrado: 12 Dic 2007 20:03
Ubicación: En las costas dañadas por el oleaje

Mensaje por Aliesa de Ponthieu »

Moranis ya no tienes escapatoria :twisted: desde que Hyp ha accedido a autotraducirse. :lol: :lol:
1
Avatar de Usuario
moranis
Foroadicto
Mensajes: 3356
Registrado: 15 Ene 2007 17:24
Ubicación: Valentia

Mensaje por moranis »

Pues no me fío de esa traducción, ya sabéis el dicho: " traduttore, tradittore" (o como se escriba oiga, que se entiende igual)
1
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Mensaje por evaluna »

moranis escribió:Pues no me fío de esa traducción, ya sabéis el dicho: " traduttore, tradittore" (o como se escriba oiga, que se entiende igual)
¿Alguien me puede indicar un traductor de dichos? :roll: :lengua:

Pues hala, hypathia vete gilandolo que entremezclemos alguna pildorilla entre tanto libro :lol: :lol:
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Mensaje por Hypathia »

evaluna escribió:
moranis escribió:Pues no me fío de esa traducción, ya sabéis el dicho: " traduttore, tradittore" (o como se escriba oiga, que se entiende igual)
¿Alguien me puede indicar un traductor de dichos? :roll: :lengua:
¡Y a mí también! :lol: ¡Moranis, aclara!

Pues anuncio que ya lo imprimí y todo, que una está canina*, ¡pero feliz de tenerlo por fín!

*
pobre, menesteroso, pordiosero, mendigo, exiguo, carente, indigente, escaso, mísero...
:twisted: :twisted:
1
Avatar de Usuario
moranis
Foroadicto
Mensajes: 3356
Registrado: 15 Ene 2007 17:24
Ubicación: Valentia

Mensaje por moranis »

A ver señoritas, la frasecita que puse en italiano macarrónico es un dicho que tienen ellos: "Traductor, traidor"... y viene a avisarnos del peligro de las traducciones, que no siempre se ajustan al significado que quería darle el autor, sino todo lo contrario... :wink:
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Mensaje por Hypathia »

moranis escribió:A ver señoritas, la frasecita que puse en italiano macarrónico es un dicho que tienen ellos: "Traductor, traidor"... y viene a avisarnos del peligro de las traducciones, que no siempre se ajustan al significado que quería darle el autor, sino todo lo contrario... :wink:
:lol: Espero que eso no incluya autotraducciones... :lol:

:wink:

¿Al final este miniclub tiene fecha? 8)
1
Avatar de Usuario
Aliesa de Ponthieu
La Petipuá
Mensajes: 9624
Registrado: 12 Dic 2007 20:03
Ubicación: En las costas dañadas por el oleaje

Mensaje por Aliesa de Ponthieu »

Estaba para Julio, pero sin fecha determinada. :roll:
1
Avatar de Usuario
Hypathia
La jabata
Mensajes: 14200
Registrado: 22 Jul 2007 17:19
Contactar:

Mensaje por Hypathia »

Pues esperamos. :wink: :wink:
1
Avatar de Usuario
Aliesa de Ponthieu
La Petipuá
Mensajes: 9624
Registrado: 12 Dic 2007 20:03
Ubicación: En las costas dañadas por el oleaje

Mensaje por Aliesa de Ponthieu »

:luxhello::luxhello:
1
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Mensaje por evaluna »

¿Y las pildorillas cómo son de gordas? ¿A lo mejor lo podiamos hacer por entregas? :roll:
1
Avatar de Usuario
Aliesa de Ponthieu
La Petipuá
Mensajes: 9624
Registrado: 12 Dic 2007 20:03
Ubicación: En las costas dañadas por el oleaje

Mensaje por Aliesa de Ponthieu »

Teniendo en cuenta que son 5 autores que se tratan en 176 páginas, darían 35,2 páginas por autor :mrgreen: :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
evaluna
Soy una mujer D
Mensajes: 20637
Registrado: 19 Feb 2005 22:12
Ubicación: McKiddnando
Contactar:

Mensaje por evaluna »

Pó ezo no eh ná!!!! :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
Aliesa de Ponthieu
La Petipuá
Mensajes: 9624
Registrado: 12 Dic 2007 20:03
Ubicación: En las costas dañadas por el oleaje

Mensaje por Aliesa de Ponthieu »

Rebujito-fan :twisted: , hay un problemilla y es que falta gente por conseguirlo!! Cein lo está buscando,
la pobre tiene que comparalo porque tien bibliotecafobia :roll:
1
Responder