Un fragmento literario y su representación artística

Un lugar donde podamos dar rienda suelta a la creatividad en todos sus aspectos: fotografía, pintura, escultura, arquitectura...

Moderador: natura

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

lunallena escribió: 13 Mar 2021 16:01Estoy en el móvil y no veo la imagen
Ahora no la vemos ninguno, lunallena, gracias. Tampoco en el hilo del libro. He estado buscando otra imagen. La que he puesto ahora es la mejor que encontré. Disculpas por la mala calidad y el excesivo tamaño.
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por jilguero »

Gretogarbo escribió: 13 Mar 2021 15:49
jilguero escribió: 13 Mar 2021 15:04 Pues yo ni ferpectamente ni perfectamente.
A ver si se pasa un tercero y nos saca de dudas.
Misterio... ahora no la veo.
Jajaja, quizás yo estaba viendo este momento futuro y por eso no la veía.

Pero vuelvo a estar en el presente, porque esta sí la veo.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

jilguero escribió: 13 Mar 2021 16:57Jajaja, quizás yo estaba viendo este momento futuro y por eso no la veía.
Si algún día ves mi futuro, te lo callas.
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por jilguero »

Gretogarbo escribió: 13 Mar 2021 17:03
jilguero escribió: 13 Mar 2021 16:57Jajaja, quizás yo estaba viendo este momento futuro y por eso no la veía.
Si algún día ves mi futuro, te lo callas.
Si sabiéndolo pudieras elegir un mejor camino, ¿tampoco quieres que te lo diga?

A todo esto, ¿te sigue pareciendo divertido el libro?


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

jilguero escribió: 13 Mar 2021 17:24Si sabiéndolo pudieras elegir un mejor camino, ¿tampoco quieres que te lo diga?
Ni así. Si el camino es mejor, siendo sorpresa es más gratificante.
jilguero escribió: 13 Mar 2021 17:24A todo esto, ¿te sigue pareciendo divertido el libro?
Es muy ameno, jilguero. El participar en miniclubes me da la oportunidad de leer libros que quizás no leyese por iniciativa propia. Y esto, como con ese futuro silenciado, tiene su pros y sus contras, pero en el caso de los contras siempre puedes echarle la culpa a los que lo han votado o propuesto.
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

La infortunada cocinera, conminada de modo tan enérgico, avanzó un paso o dos y, sosteniendo la lámpara precisamente de tal modo que le impedía ver en absoluto nada, declaró que no había nada, y que debía de haber sido el viento. Iba a cerrarse la puerta, en consecuencia, cuando una interna curiosa, que estaba mirando por las rendijas, lanzó un terrible chillido, que hizo echarse atrás a la cocinera, a la doncella y a las más aventuradas, sin perder un momento.
—¿Qué le pasa a la señorita Smithers? —dijo la abadesa, mientras la mencionada señorita Smithers comenzaba a entrar en un histerismo de una potencia de cuatro señoritas juntas.
—¡Dios mío, señorita Smithers! —decían las otras veintinueve internas.
—¡Ah… el hombre… ese hombre… detrás de la puerta! —chilló la señorita Smithers.

Los papeles póstumos del Club Pickwick, de Charles Dickens (traducción de José María Valverde; ilustración de Robert Seymour y Phiz)

Imagen

(Me está costando lo suyo encontrar imágenes decentes de estos últimos capítulos).
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

Un súbito restregar de pies, mezclado con el ruido de risas contenidas, se oyó desde detrás de la mampara.
—Se están burlando de usted, señor —le susurró Weller.
—¡Burlándose de mí, Sam! —respondió Pickwick—. ¿Qué significa eso?
Sam replicó señalando con el dedo por encima del hombro, y el señor Pickwick, al levantar los ojos, se percató del agradable hecho de que los cuatro pasantes, con rostros expresivos de la mayor diversión, y sacando las cabezas por encima de la mampara de madera, inspeccionaban detalladamente la figura y aspecto general del presunto burlador de corazones femeninos y enemigo de la felicidad de las mujeres. Al levantar la mirada, la fila de cabezas desapareció de repente, siguiendo inmediatamente a ello el ruido de las plumas que se movían afuriosa velocidad sobre el papel.

Los papeles póstumos del Club Pickwick, de Charles Dickens (traducción de José María Valverde; ilustración de Robert Seymour y Phiz)

Imagen
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

Al terminar Sam este relato moral, que pareció impresionar mucho al chico gordinflón, los tres entraron en la amplia cocina, donde se habían reunido y a todos, señores y criados, según la costumbre navideña observada por los antepasados del señor Wardle desde tiempos inmemoriales.
Del centro del techo de la cocina, el viejo Wardle acababa de colgar con sus propias manos una gran rama de acebo, que inmediatamente dio lugar a una escena de lucha y confusión tan deliciosa como generalizada; en medio de la cual, el señor Pickwick, con galantería que hubiera hecho honor a un descendiente de la propia lady Tollimglover, llevó de la mano a la anciana bajo la mística rama y le dio su ósculo con todo decoro y cortesía.
La anciana se sometió a este aspecto de cortesía práctica con toda la dignidad propia de tan importante y seria solemnidad, pero las señoritas jóvenes, no estando tan completamente empapadas de veneración supersticiosa ante aquella costumbre, o imaginando que el valor del ósculo se eleva mucho si cuesta alguna molestia obtenerlo, chillaron y lucharon, y se metieron por los rincones, y amenazaron y se quejaron, y lo hicieron todo, menos marcharse, hasta que algunos de los caballeros menos atrevidos estaban a punto de desistir, cuando de repente encontraron ellas que era inútil resistir más, y se sometieron de buena gana a ser besadas. Winkle besó a la señorita de los ojos negros, y Snodgrass besó a Emily; y Sam Weller, que no tenía grandes escrúpulos en cuanto a la formalidad de situarse bajo la rama, besó a Emma y a las demás criadas conforme las iba sorprendiendo. En cuanto a los parientes pobres, besaron a todo el mundo, sin exceptuar siquiera a los elementos menos agraciados de las jóvenes invitadas, que, en el exceso de su confusión, se metieron debajo de la rama en cuanto se colgó, sin saberlo. Wardle estaba de espaldas al fuego, vigilando toda la escena con la mayor satisfacción; y el chico gordinflón aprovechó la ocasión y se apropió para su uso, y devoró sumariamente una empanada especialmente buena que se había puesto aparte para otra persona.

Los papeles póstumos del Club Pickwick, de Charles Dickens (traducción de José María Valverde; ilustración de Robert Seymour y Phiz)

Imagen
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

Era una cosa interesantísima observar el modo como el señor Pickwick cumplía su parte de la ceremonia; observar la tortura de ansiedad con que miraba a la persona de delante, avanzando hacia ella con inminente riesgo de derribarla; verle consumir poco a poco la fuerza con que había empezado, y volver lentamente por la pista con la cara hacia el punto donde empezó; contemplar la sonrisa juguetona que enarbolaba en su rostro cuando había atravesado toda la distancia, y la seriedad con que se volvía atrás una vez que lo había hecho, en persecución de su predecesor, con las polainas negras corriendo alegremente por la nieve y los ojos centelleando de alegría y júbilo a través de los lentes. Y cuando le derribaban (que solía ser, por término medio, una vez de cada tres) era el espectáculo más confortante que se puede imaginar observarle cómo recogía el sombrero, guantes y pañuelo con aire resplandeciente, para volver a tomar su puesto en la fila con un ardor y entusiasmo que nada podía disminuir.
Los papeles póstumos del Club Pickwick, de Charles Dickens (traducción de José María Valverde; ilustración de Robert Seymour y Phiz)

Imagen
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

— De este hombre, Pickwick, diré poco: el tema presenta muy pocos atractivos, y yo, señores, no soy tal hombre, ni ustedes, señores, son tales hombres, como para deleitarse en la contemplación de la falta de entrañas más repugnante ni de la bajeza más sistemática.
Aquí el señor Pickwick, que se había retorcido en silencio durante algún tiempo, dio una violenta sacudida como si se presentase a su mente alguna vaga idea de atacar al abogado Buzfuz. Un gesto admonitorio de Perker le hizo frenarse, y escuchó la continuación del docto letrado con una cara de indignación que contrastaba fuertemente con los rostros de admiración de las señoras Cluppins y Sanders.

Los papeles póstumos del Club Pickwick, de Charles Dickens (traducción de José María Valverde; ilustración de Robert Seymour y Phiz)

Imagen
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por jilguero »

La noche del primero de enero de 1599, mientras se encontraba en la cama de una prostituta, Michelangelo Merisi, llamado Caravaggio, pintor y hombre iracundo, soñó que Dios le hacía una visita. Dios lo visitaba a través de Cristo y lo señalaba con un dedo. Michelangelo estaba en una taberna y jugaba apostando dinero. Sus compañeros eran unos bribones y alguno estaba borracho. Y él, él no era Michelangelo Merisi, el célebre pintor, sino un cliente cualquiera, un rufián. Cuando Dios lo visitó estaba blasfemando contra el nombre de Cristo, y reía. Tú, dijo sin decir el dedo de Cristo. ¿Yo?, preguntó con estupor Michelangelo Merisi, yo no tengo vocación de santo, soy sólo un pecador, no puedo ser un elegido.

Pero el rostro de Cristo era inflexible, no había posibilidad de escape. Y su mano tendida no dejaba lugar a dudas.

Michelangelo Merisi bajó la cabeza y miró el dinero sobre la mesa. He fornicado, dijo, he asesinado, soy un hombre con las manos manchadas de sangre.
[...]
Cristo se acercó y le tocó un brazo. Yo te he hecho pintor, dijo, y quiero un cuadro pintado por ti, después podrás seguir la senda de tu destino.

Michelangelo Merisi se limpió la boca y preguntó: ¿Qué cuadro?

La visita que te he hecho esta tarde en la taberna, sólo que tú serás Mateo.

De acuerdo, dijo Michelangelo Merisi, lo haré. Y se dio la vuelta en la cama. Y en aquel momento la prostituta lo abrazó roncando.



Sueño de Michelangelo Merisi, llamado Caravaggio, pintor y hombre iracundo, de Sueños de sueños de Antonio Tabucchi

Imagen
La Vocación de San Mateo, de Caravaggio


Última edición por jilguero el 25 Mar 2021 18:39, editado 1 vez en total.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

jilguero escribió: 25 Mar 2021 16:49La noche del primero de enero de 1599,...
¡Qué fragmento tan chulo, jilguero! Y el cuadro, claro.
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por jilguero »

Gretogarbo escribió: 25 Mar 2021 16:55
jilguero escribió: 25 Mar 2021 16:49La noche del primero de enero de 1599,...
¡Qué fragmento tan chulo, jilguero! Y el cuadro, claro.
Sí, es bonito ver cómo se enlazan las distintas obras.

No conocía el cuadro ni sabía su nombre, pero al leer el texto tuve claro que hablaba de una pintura. Ha sido ver el cuadro y he reconocido la descripción. Y el título del cuadro ya ha sido la guinda.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
jilguero
Vivo aquí
Mensajes: 22354
Registrado: 05 Abr 2010 21:35
Ubicación: En las ramas del jacarandá...

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por jilguero »


Una noche de hace miles de años, en un tiempo que no es posible calcular con exactitud, Dédalo, arquitecto y aviador, tuvo un sueño.

Soñó que se encontraba en las entrañas de un palacio inmenso, y estaba recorriendo un pasillo. El pasillo desembocaba en otro pasillo y Dédalo, cansado y confuso, lo recorría apoyándose en las paredes.

[...]
En aquel momento salió a una amplia sala redonda, con frescos de paisajes absurdos. Aquella sala la recordaba, pero no recordaba por qué la recordaba. Había algunos asientos forrados con lujosos tejidos y, en el centro de la habitación, una ancha cama. En el borde de la cama estaba sentado un hombre esbelto, de complexión ágil y juvenil. Y aquel hombre tenía una cabeza de toro. Sostenía la cabeza entre las manos y sollozaba. Dédalo se le acercó y posó una mano sobre su hombro. ¿Por qué lloras?, le preguntó. El hombre liberó la cabeza de entre las manos y lo miró con sus ojos de bestia. Lloro porque estoy enamorado de la luna, dijo, la vi una sola vez, cuando era niño y me asomé a una ventana, pero no puedo alcanzarla porque estoy prisionero en este palacio. Me contentaría sólo con tenderme en un prado, durante la noche, y dejarme besar por sus rayos, pero estoy prisionero en este palacio, desde mi infancia estoy prisionero en este palacio. Y se echó a llorar de nuevo.

[...]
Atravesaron aquella puerta y recorrieron de nuevo un largo pasillo. El pasillo ascendía y desembocaba en un jardín colgante desde el cual se dominaban las luces de una ciudad desconocida.

Ahora Dédalo recordaba, y se sentía feliz de recordar. Bajo los setos había escondido plumas y cera. Lo había preparado para él, para huir de aquel palacio. Con aquellas plumas y aquella cera construyó hábilmente un par de alas y las colocó sobre los hombros del hombre-bestia. Después lo condujo hasta el borde del jardín y le habló.

La noche es larga, dijo, la luna muestra su cara y te espera, puedes volar hasta ella.


Sueño de Dédalo, arquitecto y aviador, de Sueños de sueños de Antonio Tabucchi


Dédalo y el minotauro.jpg
Dédalo y el minotauro, de Pedro Pablo Rubens
No tiene los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Última edición por jilguero el 25 Mar 2021 21:41, editado 1 vez en total.


¿Qué me está pasando? :party: Las cavilaciones de Juan Mute

El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12176
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Un fragmento literario y su representación artística

Mensaje por Gretogarbo »

jilguero escribió: 25 Mar 2021 18:35Una noche de hace miles de años,...
No veo la imagen, jilguero.
Recuento 2024
Ayer: El inventor. Miguel Bonnefoy
El Puerto Prohibido. T. Radice, S. Turconi
Hoy: Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
El tesoro del Cisne Negro. P. Roca, G. Corral
Responder