Gazapos en la literatura
Moderador: Ashling
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12988
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Gazapos en la literatura
El diccionario más antiguo que he localizado hoy es de 1988 (de la RAE) y en él viene la palabra zahúrda, tal cual. Por consiguiente, creo que sí, que es una errata.
En el enlace, las distintas ediciones de la Ortografía de la RAE: https://www.rae.es/sites/default/files/ ... grafia.pdf
Ya puestos a ver curiosidades: https://www.rae.es/obras-academicas/obr ... castellana
En el enlace, las distintas ediciones de la Ortografía de la RAE: https://www.rae.es/sites/default/files/ ... grafia.pdf
Ya puestos a ver curiosidades: https://www.rae.es/obras-academicas/obr ... castellana
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12248
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: Gazapos en la literatura
Gracias mil, magali.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
- Ceinwyn
- Foroadicto
- Mensajes: 4908
- Registrado: 04 Nov 2005 21:35
- Ubicación: Donde da la vuelta el aire
Re: Gazapos en la literatura
En el libro de la Pardo Bazán al que aludes por dos veces, @Gretogarbo , el de Los Pazos de Ulloa, estoy encontrando muchas erratas, supongo que será por mi edición.
Desconocía este hilo, así es que no las he apuntado. Qué pena. Me parece muy interesante lo que hacéis aquí.
Tampoco soy yo nada buena en esto de la ortografía, seguramente se me hayan pasado muchas, pues la mitad de las normas las he olvidado y dudo mucho a la hora de escribir muchas palabras. Una pena para mí.
Vendré a leeros de vez en cuando y a aprender un poco más.
Desconocía este hilo, así es que no las he apuntado. Qué pena. Me parece muy interesante lo que hacéis aquí.
Tampoco soy yo nada buena en esto de la ortografía, seguramente se me hayan pasado muchas, pues la mitad de las normas las he olvidado y dudo mucho a la hora de escribir muchas palabras. Una pena para mí.
Vendré a leeros de vez en cuando y a aprender un poco más.
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12248
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: Gazapos en la literatura
Pues no te apenes tanto, Ceinwyn, que en éste, tu texto, no he encontrado ninguna.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
- Ceinwyn
- Foroadicto
- Mensajes: 4908
- Registrado: 04 Nov 2005 21:35
- Ubicación: Donde da la vuelta el aire
Re: Gazapos en la literatura
No me revises ninguno más, por caridad. Ten piedad de mí. Soy un gañán.Gretogarbo escribió: ↑19 Nov 2020 13:43 Pues no te apenes tanto, Ceinwyn, que en éste, tu texto, no he encontrado ninguna.
(Me gusta decirlo en masculino porque no encuentro el femenino, que será que no lo tiene, y me encanta su acepción de hombre rudo, tosco, sin modales, porque al ser mujer y autodefinirme gañán, consigo la cuadratura del círculo )
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12988
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Gazapos en la literatura
Creo que en este fragmento hay un gazapo.
Para contextualizar: se describen las distintas labores que los niños tenían en el asentamiento, además de sus juegos. Dichas labores y juegos no tenían lugar solo dentro del campamento sino que se movían por los alrededores y, siendo así, la niña Thyra no podría ir con la rueca a cuestas. Lo que lleva es un huso. Quizá sea una tontería, pero me distrajo de la lectura.
Bien es cierto que a veces la rueca y el huso estaban próximos para poder hilar, pero son utensilios diferentes.
Huso
Rueca
Northumbria, el último reino (SVyN 1) - Bernard Cornwell[...] Thyra, que tenía el pelo claro y dorado de su madre, nos observaba e hilaba, hilaba siempre, con la rueca en la mano izquierda mientras la derecha enroscaba el hilo que salía del copo de lana esquilada.
Para contextualizar: se describen las distintas labores que los niños tenían en el asentamiento, además de sus juegos. Dichas labores y juegos no tenían lugar solo dentro del campamento sino que se movían por los alrededores y, siendo así, la niña Thyra no podría ir con la rueca a cuestas. Lo que lleva es un huso. Quizá sea una tontería, pero me distrajo de la lectura.
Bien es cierto que a veces la rueca y el huso estaban próximos para poder hilar, pero son utensilios diferentes.
Huso
Rueca
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12248
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: Gazapos en la literatura
Pues he estado curioseando y no tiene por qué ser un gazapo, magali.
Es cierto que el aparato de tu fotografía es una rueca, pero es que en su primera acepción, la RAE define rueca como instrumento que sirve para hilar, y se compone de una vara delgada con un rocadero hacia la extremidad superior. En este cuadro de William Adolphe Bouguereau, la hilandera sostiene la rueca con su brazo izquierdo y el huso o husillo con la mano derecha.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12988
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Gazapos en la literatura
Gracias, Greto. Ahora lo entiendo mejor.Gretogarbo escribió: ↑08 Oct 2021 13:35Pues he estado curioseando y no tiene por qué ser un gazapo, magali.
Es cierto que el aparato de tu fotografía es una rueca, pero es que en su primera acepción, la RAE define rueca como instrumento que sirve para hilar, y se compone de una vara delgada con un rocadero hacia la extremidad superior. En este cuadro de William Adolphe Bouguereau, la hilandera sostiene la rueca con su brazo izquierdo y el huso o husillo con la mano derecha.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12248
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: Gazapos en la literatura
Y si bien las ruecas como las que has puesto tú en la foto funcionaban con un pedal, es mítica la imagen de Gandhi manejando una rueca similar con una manivela.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12988
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Gazapos en la literatura
Sí, similar a esa es la que yo había visto. La otra que has puesto, si la he visto, no me acuerdo.
También conocía la devanadera que es el utensilio de la derecha.
Otra imagen de hilando a mano. Me voy a volver fan.
Rueca y huso
También conocía la devanadera que es el utensilio de la derecha.
Otra imagen de hilando a mano. Me voy a volver fan.
Rueca y huso
Última edición por magali el 08 Oct 2021 14:04, editado 1 vez en total.
Re: Gazapos en la literatura
Yo la única vez que he leido la palabra rueca fue en el cuento de La bella durmiente, creo.
Qué ilu me he hecho ver reflotado este hilo que creé en el año la pera. Fue a propósito de gazapos botánicos, típicos de la novela histórica.
Qué ilu me he hecho ver reflotado este hilo que creé en el año la pera. Fue a propósito de gazapos botánicos, típicos de la novela histórica.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12248
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: Gazapos en la literatura
Señoras letradas, que aquí las hay en abundancia, ¿esto es un gazapo o es correcto?
Los tres se estuvieron mirándose largo rato sin decir nada. Un muchacho, una niña y una enana ante una puerta abierta. Hasta que Tilda bufó, emitiendo un sonido que parecía una débil carcajada.
El Gran Juego, de Leticia Sánchez Ruiz
Los tres se estuvieron mirándose largo rato sin decir nada. Un muchacho, una niña y una enana ante una puerta abierta. Hasta que Tilda bufó, emitiendo un sonido que parecía una débil carcajada.
El Gran Juego, de Leticia Sánchez Ruiz
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12988
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Gazapos en la literatura
Para mí es una redundancia, pero que sé yo de nada .Gretogarbo escribió: ↑27 Oct 2021 15:11 Señoras letradas, que aquí las hay en abundancia, ¿esto es un gazapo o es correcto?
Los tres se estuvieron mirándose largo rato sin decir nada. Un muchacho, una niña y una enana ante una puerta abierta. Hasta que Tilda bufó, emitiendo un sonido que parecía una débil carcajada.
El Gran Juego, de Leticia Sánchez Ruiz
Por cierto, esa novela empieza con un leísmo, a mi modo de entender.
viewtopic.php?p=4637257#p4637257Mi madre le conoció siendo niña. A Perotti, digo. Paraba todos los días en el bar de mis abuelos. Cuando veía a mi madre acurrucada detrás de la barra o vagando aburridamente entre las mesas, le hacía un gesto con la cabeza para que se acercara, y los dos salían del bar cogidos de la mano, rumbo a la confitería de enfrente, donde el anciano le compraba a mi madre todos los pasteles que el a señalase con el dedo.
La RAE dirá que no es leísmo, pero yo habría dicho lo (si es que Perotti se refiere a un varón).
Perdón, por irme por las ramas. Soy así de inconsciente
- DarkLady Juliet
- Vivo aquí
- Mensajes: 5554
- Registrado: 06 Sep 2010 00:25
- Ubicación: En Darkilandia, en los libros y en Madrid también.
Re: Gazapos en la literatura
A ver, que hay chicha. Es que me líais...
Eso tiene pinta de que iba a poner se estuvieron mirando, según iba escribiendo pensó mejor pongo estuvieron mirándose y al final dejó los dos o el corrector quiso cambiar uno por otro e hizo copiar pegar en vez de cortar pegar o no ha habido corrector o cualquiera de las anteriores
Sí, es muy redundante e incorrecto. Un despiste.
Y ya.
magali escribió: ↑27 Oct 2021 15:52Gretogarbo escribió: ↑27 Oct 2021 15:11 Señoras letradas, que aquí las hay en abundancia, ¿esto es un gazapo o es correcto?
Los tres se estuvieron mirándose largo rato sin decir nada. Un muchacho, una niña y una enana ante una puerta abierta. Hasta que Tilda bufó, emitiendo un sonido que parecía una débil carcajada.
El Gran Juego, de Leticia Sánchez Ruiz
Para mí es una redundancia, pero que sé yo de nada .
Eso tiene pinta de que iba a poner se estuvieron mirando, según iba escribiendo pensó mejor pongo estuvieron mirándose y al final dejó los dos o el corrector quiso cambiar uno por otro e hizo copiar pegar en vez de cortar pegar o no ha habido corrector o cualquiera de las anteriores
Sí, es muy redundante e incorrecto. Un despiste.
Vale, hubo una época en la que poner le era aceptable si el sustituido es varón. Pero me da que por lo que leí el otro día ya es imperdonable, así que, sí, es un leísmo. Y puede que en su zona de habla sea corriente y lo refleje así en la novela, pero es que luego hay dos les más. Esto me hace pensar que el corrector (si existía) estaba un poco ausente del texto ese día. No es que los dos les más sean incorrectos, pero sí que se tiende a corregir el exceso de repeticiones por el bien de la fluidez del texto.magali escribió: ↑27 Oct 2021 15:52Por cierto, esa novela empieza con un leísmo, a mi modo de entender.
viewtopic.php?p=4637257#p4637257Mi madre le conoció siendo niña. A Perotti, digo. Paraba todos los días en el bar de mis abuelos. Cuando veía a mi madre acurrucada detrás de la barra o vagando aburridamente entre las mesas, le hacía un gesto con la cabeza para que se acercara, y los dos salían del bar cogidos de la mano, rumbo a la confitería de enfrente, donde el anciano le compraba a mi madre todos los pasteles que el a señalase con el dedo.
La RAE dirá que no es leísmo, pero yo habría dicho lo (si es que Perotti se refiere a un varón).
Perdón, por irme por las ramas. Soy así de inconsciente
Y ya.
Recuento 2024, agenda lectora y estantería Goodreads
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 12988
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Gazapos en la literatura
Totalmente de acuerdo con vos, darky preciosa. Adoro tu sabiduría y cómo te explicasDarkLady Juliet escribió: ↑27 Oct 2021 16:06 A ver, que hay chicha. Es que me líais...
magali escribió: ↑27 Oct 2021 15:52Gretogarbo escribió: ↑27 Oct 2021 15:11 Señoras letradas, que aquí las hay en abundancia, ¿esto es un gazapo o es correcto?
Los tres se estuvieron mirándose largo rato sin decir nada. Un muchacho, una niña y una enana ante una puerta abierta. Hasta que Tilda bufó, emitiendo un sonido que parecía una débil carcajada.
El Gran Juego, de Leticia Sánchez Ruiz
Para mí es una redundancia, pero que sé yo de nada .
Eso tiene pinta de que iba a poner se estuvieron mirando, según iba escribiendo pensó mejor pongo estuvieron mirándose y al final dejó los dos o el corrector quiso cambiar uno por otro e hizo copiar pegar en vez de cortar pegar o no ha habido corrector o cualquiera de las anteriores
Sí, es muy redundante e incorrecto. Un despiste.
Vale, hubo una época en la que poner le era aceptable si el sustituido es varón. Pero me da que por lo que leí el otro día ya es imperdonable, así que, sí, es un leísmo. Y puede que en su zona de habla sea corriente y lo refleje así en la novela, pero es que luego hay dos les más. Esto me hace pensar que el corrector (si existía) estaba un poco ausente del texto ese día. No es que los dos les más sean incorrectos, pero sí que se tiende a corregir el exceso de repeticiones por el bien de la fluidez del texto.magali escribió: ↑27 Oct 2021 15:52Por cierto, esa novela empieza con un leísmo, a mi modo de entender.
viewtopic.php?p=4637257#p4637257Mi madre le conoció siendo niña. A Perotti, digo. Paraba todos los días en el bar de mis abuelos. Cuando veía a mi madre acurrucada detrás de la barra o vagando aburridamente entre las mesas, le hacía un gesto con la cabeza para que se acercara, y los dos salían del bar cogidos de la mano, rumbo a la confitería de enfrente, donde el anciano le compraba a mi madre todos los pasteles que el a señalase con el dedo.
La RAE dirá que no es leísmo, pero yo habría dicho lo (si es que Perotti se refiere a un varón).
Perdón, por irme por las ramas. Soy así de inconsciente
Y ya.