Gazapos en la literatura

Noticias, curiosidades y recursos sobre la literatura y el mundo que gira a su alrededor.

Moderadores: fresa_charly, sergio88

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

magali escribió: 01 Dic 2019 20:49El último que encontré lo mandé a la editorial (además era un gazapo de la trama gordísimo), cuando me contesten, si lo hacen, cosa que dudo, lo comentaré por aquí.
¡Caramba, magali, tú vas más lejos!

Yo puedo entender que estos gazapos se cuelen en ejemplares de pequeñas editoriales, aunque tampoco es justificable, pero en una edición como la que estoy leyendo, con un papel de lujo, unas cubiertas duras, un diseño con todo lujo de detalles, con número de capítulo y parte del libro en el encabezamiento de cada página, con marcapáginas de hilo, con los pliegos de las hojas cosidos y encolados y con los bordes superior e inferior entelados... la verdad es que no lo comprendo.
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 6579
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por magali »

Yo tampoco comprendo que se esmeren tanto en una cosas y dejen otras de lado.

Por otra parte, hay editoriales que te contestan y otras que no.

Sobre los gazapos, igual hasta que no hagan una nueva edición no los corrigen, pero para eso tienen que saberlos, y pienso, que en eso los lectores debemos ser activos e indicarlo a la editorial, porque ya pasaron un filtro que no los detectó.
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

magali escribió: 02 Dic 2019 14:22Sobre los gazapos, igual hasta que no hagan una nueva edición no los corrigen, pero para eso tienen que saberlos, y pienso, que en eso los lectores debemos ser activos e indicarlo a la editorial, porque ya pasaron un filtro que no los detectó.
Pues tienes toda la razón.
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

Imagen

Después de besarme, se quedo mirándome, como para evaluar el resultado, aunque debió de sacar poco en limpio.
Jane Eyre, de Charlotte Brontë (traducción de Carmen Martín Gaite)
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
asangrefria
Vivo aquí
Mensajes: 5194
Registrado: 06 Mar 2010 20:47

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por asangrefria »

Recuerdo que Tan poca vida de Hanya Yanagihara tenía un montón de gazapos y errores.

La novela es enorme y me da que quisieron sacarla demasiado rápida. Aun así si la memoria no me falla la mía era una segunda edición, aunque la sacaron enseguida con lo que dudo que les diera tiempo a corregir nada
Leyendo:

La ciudad que nos unió - N K Jemisin
M. El hijo del siglo - Antonio Scurati
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

Imagen

Algún remedio había que pner para que le crecieran vigorosas y negras como antes.
Jane Eyre, de Charlotte Brontë (traducción de Carmen Martín Gaite)
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

¿El adjetivo rosa está bien utilizado en singular?

La niña salta al suelo, y manosea las cintas rosa que lleva atadas en la punta de la trenzas.
Claus y Lucas, de Agota Kristof (traducción de Ana Herrera y Roser Berdagué)
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
Else
Lector voraz
Mensajes: 184
Registrado: 11 Jun 2016 14:18

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Else »

No. Los adjetivos tienen que coincidir con el sustantivo al que acompañan en género y número y lo han puesto en singular. Creo que no saltan las alarmas de nuestra competencia gramatical como con otros errores porque lo rellenamos con un "(de color) rosa" sacado de la manga.

Ay, la de Jane Eyre. Yo leí una super mala de una colección que debieron de dar con el periódico cuando tenía 15 años y había comprado la de alba para releerla en condiciones y veo esto :cry: Aunque yo me compré la de tapa blanda pero va la misma traducción.
1
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

Else escribió: 20 Ene 2020 23:38Creo que no saltan las alarmas de nuestra competencia gramatical como con otros errores porque lo rellenamos con un "(de color) rosa" sacado de la manga.
Eso mismo pensé yo.
Else escribió: 20 Ene 2020 23:38Ay, la de Jane Eyre. Yo leí una super mala de una colección que debieron de dar con el periódico cuando tenía 15 años y había comprado la de alba para releerla en condiciones y veo esto... Aunque yo me compré la de tapa blanda pero va la misma traducción.
Bueno, en estos casos no son errores de traducción sino de edición, que sigue haciendo daño a la vista pero no deja en mal lugar al profesional de pasar un texto de un idioma a otro. No obstante, se lee bien, Else, así que no te desanimes.

Muchas gracias por tu contestación.
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
Kiraya
No tengo vida social
Mensajes: 1209
Registrado: 27 Sep 2017 19:00
Contactar:

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Kiraya »

No había visto esto.
Yo, como @magali, mando a la editorial si el libro es reciente y si la editorial se deja. Si me pone pegas por existir, paso.

Recientemente me encontré un churro gordísimo en un ebook. Todo el libro estaba en la versión previa a la edición, porque es imposible cagarla tanto por despiste. Les mandé unos ejemplos de la ofensa de libro que tenían colgada y sugerí que tal vez habían subido la versión equivocada para descarga (era ebook). Efectivamente. ¡Pues vaya despiste!
Editorial pequeña, estrenándose... en fin.
No pude leer el libro. La idea es prometedora, pero... no puedo con él.

Esto me dice que tanto rollo de "envía el manuscrito bien revisado" y blablablá es más de los mismos cuentos. Si eso pasó el filtro estando como estaba, no importa si escribes bien o mal, lo que importa es o que la historia valga o, como en casi todo, que conozcas a alguien que te recomiende, o que tengas ventas previas. :lista:
1
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

Kiraya escribió: 28 Mar 2020 17:42Recientemente me encontré un churro gordísimo en un ebook. Todo el libro estaba en la versión previa a la edición, porque es imposible cagarla tanto por despiste. Les mandé unos ejemplos de la ofensa de libro que tenían colgada y sugerí que tal vez habían subido la versión equivocada para descarga (era ebook). Efectivamente. ¡Pues vaya despiste!
Editorial pequeña, estrenándose... en fin.
Pues me parece un error muy gordo, Kiraya. Me considero muy condescendiente con los novatos, con todo aquello que comienza, pero ese error en concreto creo que es muy evitable. Es como cuando alguien envía en este foro un mensaje lleno de faltas de ortografía, sin signos gramaticales, y se escuda en la celeridad o en el no me di cuenta. ¡Coño, que hay un botón de Vista previa! Vale, de acuerdo, que a todos se nos cuela un gazapo pero creo que es exigible un poquito de atención.

Al margen de todo esto, he encontrado en esta magnífica edición de Fortunata y Jacinta, de Pérez, este gazapillo, por partida doble y con apenas tres páginas de distancia entre el uno y el otro:
El madrugar era uno de los mejores medios de disciplina y educación empleados por las madres, y el velar a altas horas de la noche una mala costumbre que combatían con ahinco, como cosa igualmente nociva para el alma y para el cuerpo.
(...)
Después que se reconocieron, callaron un rato, trabajando las dos con igual ahinco. Un tanto fatigadas se sentaron en el suelo, y entonces Mauricia, arrastrándose hasta llegar junto a su compañera, le dijo:...
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

Pañuelo a la cabeza, mantón bien recogido sobre los hombros, y a la calle... Salió con rapidéz y determinación, como quien sabe a dónde va y obedece a uno de esos formidables impulsos en línea recta que conducen a toda acción terminante. Ni tiempo dio a que Dorotea pudiera detenerla, porque cuando esta la vio, ya estaba abriendo la puerta y salía como una saeta.
Fortunata y Jacinta, de Benito Pérez Galdós
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

"Porque a mí no me digan que es virtuosa... Vaya unos embustes que corre la gente. No se puede creer nada. ¿Virtuosa?, tie gracia... Ninguna de estas casadas ricas lo es ni lo puede ser. Nosotras las del pueblo somos las únicas que tenemos virtud, cuando no nos engañan. Yo, por ejemplo... verbigracia, yo". Entróle una risa convulsiva. "¿Y de qué te ríes, pánfila? -se dijo a sí misma-. Más honrada eres tú que el sol, porque no has querido ni quieres más que a uno. ¿Pero estas... estas?... Ja ja ja. Cada trimestre hombre nuevo, y virtuosa me soy. ¿Por que? Pues porque no dan escándalos, y todo se lo tapan unas con otras. ¡Ah!, señora doña Jacinta, guárdese el mérito para quien lo crea; usted caerá... tiene usted que caer, si no ha caído ya".
Fortunata y Jacinta, de Benito Pérez Galdós
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 8286
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Esperando

Re: Gazapos en la literatura

Mensaje por Gretogarbo »

— Mire usted, Sr. D. Evaristo —dijo sintiéndose lleno y ahito de aquella espiritual sustancia, acopiada a fuerza de barajar sus tristezas con las hojas de los libros—. La desgracia me ha hecho a mí volver los ojos a las cosas que no se ven ni se tocan. Si no lo hubiera hecho así, me habría muerto ya cien veces. ¡Y si viera usted qué distinto es el mundo mirado desde arriba a mirado desde abajo! Me parecía a mí mentira que yo había de ver apagarse en mí la sed de venganza, y el odio que me embruteció. Y sin embargo, el tiempo, la abstracción, el pensar en el conjunto de la vida y en lo grande de sus fines me han puesto como estoy ahora.
Fortunata y Jacinta, de Benito Pérez Galdós
Leyendo: Trafalgar, de Benito Pérez Galdós
Responder