La pantera - Sergio Pitol
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
La pantera - Sergio Pitol
Nuevo mes y nuevo autor.
En marzo viajamos a México de la mano de Sergio Pitol.
Pitol,(Puebla, 18 de marzo de 1933-Xalapa, 12 de abril de 2018) fue un escritor, traductor y diplomático.
Se licenció en derecho en la Universidad Nacional Autónoma de México. Fue miembro del Servicio Exterior Mexicano desde 1960, para el que trabajó como agregado cultural en París, Varsovia, Budapest, Moscú y Praga.
Pitol fue también conocido por sus traducciones al español de novelas de autores clásicos en lengua inglesa, como Jane Austen, Joseph Conrad, Lewis Carroll y Henry James, entre otros.
Empezó a publicar en la madurez (No hay tal lugar, 1967).Escribió una decena de libros antes de El arte de la fuga (1996), donde hizo un notable balance de su trayectoria y creó un género narrativo-memorialístico muy personal. La difusión masiva de su obra fue tardía.
El 23 de enero de 1997, fue elegido miembro correspondiente de la Academia Mexicana de la Lengua.
En 2005 recibía el Premio Cevantes.
A ver si os gusta su primer cuento.
- natura
- Vivo aquí
- Mensajes: 16744
- Registrado: 19 Dic 2009 18:51
- Ubicación: 🌿 En to’l centro... y pa dentro
Re: La pantera - Sergio Pitol
Solo dos apuntes más:
- este cuento está incluido en la recopilación Ícaro (2007)
- Enlace al tema del autor
———————
Earth without Art is just Eh
Earth without Art is just Eh
- jilguero
- Vivo aquí
- Mensajes: 22370
- Registrado: 05 Abr 2010 21:35
- Ubicación: En las ramas del jacarandá...
Re: La pantera - Sergio Pitol
Leído.
La verdad es que el cuento me ha dejado fría. El principio me ha parecido demasiado puesta en escena; pero luego, cuando aparece la pantera otra vez, he sentido cierto interés, hasta que el desenlace me ha dejado con cara de tonta.
Para colmo he picado en Ícaro y, al ver los elogios que allí se hacen, me digo que igual no he entendido nada y por eso no le he sacado partido .
La verdad es que el cuento me ha dejado fría. El principio me ha parecido demasiado puesta en escena; pero luego, cuando aparece la pantera otra vez, he sentido cierto interés, hasta que el desenlace me ha dejado con cara de tonta.
Para colmo he picado en Ícaro y, al ver los elogios que allí se hacen, me digo que igual no he entendido nada y por eso no le he sacado partido .
Última edición por jilguero el 06 Mar 2021 16:11, editado 1 vez en total.
¿Qué me está pasando? Las cavilaciones de Juan Mute
El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Re: La pantera - Sergio Pitol
Un curioso sueño, más bien dos, en el que pasa lo que siempre ocurre, que lo mejor está en el sueño, después o bien acaba desvaneciéndose o bien esa idea o esas palabras que uno puede anotar para que no se le olvide el sueño o si pretende contarlo, o bien es incoherente, o bien insustancial, porque el sueño es "real", son sensaciones que están ahí, incluso más vivas que la propia realidad, y cualquier intento de atraparlas está destinado al fracaso.
Solo hay que esperar a que la pantera pueda aparecer de nuevo.
Me ha gustado, y desde luego está muy bien escrito.
Solo hay que esperar a que la pantera pueda aparecer de nuevo.
Me ha gustado, y desde luego está muy bien escrito.
Bajo tierra seca de César Pérez Gellida.
Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
Recuento libros leídos 2024
Recuento de libros adquiridos 2023
Recuento de libros adquiridos 2024
- jilguero
- Vivo aquí
- Mensajes: 22370
- Registrado: 05 Abr 2010 21:35
- Ubicación: En las ramas del jacarandá...
Re: La pantera - Sergio Pitol
De acuerdo en lo de bien escrito, aunque su contenido me ha resultado poco enjundioso.
¿Qué me está pasando? Las cavilaciones de Juan Mute
El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Re: La pantera - Sergio Pitol
El estilo, el ritmo, la atmósfera, el continente, y quizá hasta el contenido, me han recordado los cuentos de Lovecraft. La atmósfera, además, algunos de Lord Dunsany. No hay que olvidar que Sergio Pitol fue traductor de literatua inglesa (aquello del manual de autoayuda de la literatura de la anglosfera…). Pitol ejerce como transductor de la anglosfera, mayormente autores del XIX, y cada uno puede dejarse influenciar por quien quiera, faltaría más.
Salvando evocaciones y alegorías, a mí el cuento no me dice mucho, quizá porque no sea yo dado a ensoñaciones y embelecos. Aquí nos presentan un sueño recursivo con un ser mítico y real a partes iguales mezclado con imágenes agónicas de la Segunda Guerra Mundial proyectadas en la pantalla de un cine… ¿situado en El Potrero?
En su discurso de aceptación del Premio Cervantes, Pitol deja alguna pincelada que puede hacernos entender por qué escribió estos párrafos. Quizá no fuera descabellado pensar que Pitol no nos ha contado un cuento sino una experiencia personal real, eso sí, adornada por el embeleso que el español o castellano adquiere allende la mar océana.
Un narrador, el del cuento, que, de hacerle caso, nos llevará a entender sus locuras, lo cual ya sería síntoma de estar próximos a su paranoia. Recuerdo ahora un cuento de Maupassant, El Horla. Supongo que me ha venido ahora a las mientes por ese ser inasible que se presenta en sueños y nunca se ve diáfanamente. El narrador de El Horla llega a la locura mientras que el del cuento que hemos leído hoy se queda a las puertas.
Quien guste de ver símbolos oníricos ya sea en sueños ya en vigilia, aquí tiene unas letras que le harán feliz.
No hay que olvidar nunca que Pitol fue diplomático, y esa condición abre las puertas de muchas editoriales, y las de premios importantes.
Salvando evocaciones y alegorías, a mí el cuento no me dice mucho, quizá porque no sea yo dado a ensoñaciones y embelecos. Aquí nos presentan un sueño recursivo con un ser mítico y real a partes iguales mezclado con imágenes agónicas de la Segunda Guerra Mundial proyectadas en la pantalla de un cine… ¿situado en El Potrero?
En su discurso de aceptación del Premio Cervantes, Pitol deja alguna pincelada que puede hacernos entender por qué escribió estos párrafos. Quizá no fuera descabellado pensar que Pitol no nos ha contado un cuento sino una experiencia personal real, eso sí, adornada por el embeleso que el español o castellano adquiere allende la mar océana.
Un narrador, el del cuento, que, de hacerle caso, nos llevará a entender sus locuras, lo cual ya sería síntoma de estar próximos a su paranoia. Recuerdo ahora un cuento de Maupassant, El Horla. Supongo que me ha venido ahora a las mientes por ese ser inasible que se presenta en sueños y nunca se ve diáfanamente. El narrador de El Horla llega a la locura mientras que el del cuento que hemos leído hoy se queda a las puertas.
Quien guste de ver símbolos oníricos ya sea en sueños ya en vigilia, aquí tiene unas letras que le harán feliz.
No hay que olvidar nunca que Pitol fue diplomático, y esa condición abre las puertas de muchas editoriales, y las de premios importantes.
Te da miedo decirle a tus amigos que lees cuentos…
No quieres que crean que lees literatura para niños.
Y te parece más adulto decir que lees relatos.
Te hace parecer más interesante.
No quieres que crean que lees literatura para niños.
Y te parece más adulto decir que lees relatos.
Te hace parecer más interesante.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12250
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: La pantera - Sergio Pitol
A mí no me ha dicho nada. Sigamos.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
- clachalote
- No tengo vida social
- Mensajes: 1306
- Registrado: 06 Abr 2013 13:53
- Ubicación: Hualpén, Chile
Re: La pantera - Sergio Pitol
No gustó.
La idea, el trasfondo, interesante y, como comenta @Arden, ese "mejor en sueños" lo veo claro.
Pero, para mí, demasiado lleno de ambiente y palabras que me sacaron de la lectura a cada rato. Y sí, como dijo @laaguja, me recordó a Lovecraft, otro autor que no disfruto mucho.
La idea, el trasfondo, interesante y, como comenta @Arden, ese "mejor en sueños" lo veo claro.
Pero, para mí, demasiado lleno de ambiente y palabras que me sacaron de la lectura a cada rato. Y sí, como dijo @laaguja, me recordó a Lovecraft, otro autor que no disfruto mucho.
.. la justa discriminación entre lo que es necesario, lo que no es necesario ni destructivo, y lo que es destructivo — Ursula K. Le Guin
El mito de Sísifo / Matilda
El mito de Sísifo / Matilda