Mariona Rebull - Ignacio Agustí (La ceniza fue árbol - 1)

Narrativa española e hispanoamericana

Moderadores: magali, caramela, Ashling

Avatar de Usuario
Eyre
Vivo aquí
Mensajes: 53259
Registrado: 25 Nov 2007 22:34

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Eyre »

La serie también está originalmente en castellano, pero lo decía por poner un enlace totalmente legal, Klatu, porque al estar en el propio archivo online de RTVE... :lol:
klatubaradaniktó escribió:Si no tenéis nada en contra, yo seguiré comentando cosas de la novela en este hilo...
Por supuesto, aquí seguiremos hablando de la novela, por eso se ha abierto hilo para la serie aparte, por si queremos comentarla allí.
1
Avatar de Usuario
Ashling
Vivo aquí
Mensajes: 28851
Registrado: 01 Sep 2007 20:06
Contactar:

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Ashling »

Eyre escribió:Los capítulos de la serie están subidos en catalán en la propia web de RTVE: http://www.rtve.es/television/20090714/ ... 4913.shtml :wink:

El primero: http://www.rtve.es/alacarta/videos/la-s ... -1/471651/

Vamos a abrir hilo en el subforo de TV y continúamos allí.
Eh voilà: https://www.abretelibro.com/foro/viewtop ... 43&t=69783
Eyre, gracias y qué buena noticia, porque yo ya estaba pensando que de donde la iba a sacar completa, porque yo hace tiempo que no me bajo nada. Luego me miro el hilo en televisión. :D
klatubaradaniktó escribió:Yo la vi en mi adolescencia en castellano, y con esa me he quedado... Además, la novela está en esa lengua y, a pesar de los catalanismos, refleja mejor, no ya el ambiente de la época (último cuarto del S. XIX) sino el de la que fue escrita (inicio de la posguerra)...
Pues yo voy a discrepar un poco porque aunque la novela esté escrita en castellano, veo a los personajes hablando en catalán, en casa, en el Liceu, etc., si hubieran sido reales.
Peypoch era catalán, y aunque escribiera en castellano creo que en su ámbito privado hablaba en catalán. Hay muchos escritores catalanes parlantes que escribieron o escriben en castellano. Además, las familias tienen unos apellidos catalanes de pura cepa, Rebull, Rius... :lol:
Imagen
Avatar de Usuario
Sue_Storm
Vivo aquí
Mensajes: 12153
Registrado: 22 Jun 2009 12:57
Ubicación: En la ciudad del Paraíso

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Sue_Storm »

Eso es cierto, Ash. Además se trata de burgueses y entre ellos no había prevención ninguna contra la lengua catalana, como sí sucedía en cambio en las clases más altas, que encontraban más elegante expresarse en castellano.

Al hilo de lo que comentaba klatu sobreera en alguna mudanza. la amistad de Agustí con Lorca... Me he acordado de que en el 77 o así, Planeta sacó las memorias de Agustí en la colección Espejo de España. Contaba muchas anécdotas y recuerdos de su amistad con Lorca, con Margarita Xirgu... Lástima que el libro desapareci
Avatar de Usuario
klatubaradaniktó
Vivo aquí
Mensajes: 5033
Registrado: 24 Oct 2012 12:44

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por klatubaradaniktó »

¡¡¡Líbrenme Dios y sus adláteres angélicos de entrar en discusión con vosotras/vosotros sobre aspectos lingüísticos...!!!

Un par de cositas sí quiero decir...

Agustí escribía en catalán... de hecho, su primera obra publicada fue un poemario en catalán, El veler, fruto del apoyo literario que le dio su gran amigo y compañero de estudios Salvador Espriu...
Pero tuvo muy mala suerte... Solo unos años más tarde se vetó toda publicación en catalán... Curiosamente, Mariona Rebull no fue escrita en Catalunya, sino en Suiza... ¿por qué salió de sus manos en castellano? ¿Fue una cuestión comercial? Si lo que quería era reflejar la realidad burguesa solamente, ¿por qué no escribir en catalán, que era tanto su lengua como la de sus personajes?

¿Plegamiento al régimen? Tal vez...

Años después, Agustí encabezó una serie de movimientos para restituir, durante los años 60, el catalán a diversos ámbitos de la sociedad... Pronto lo tuvo que dejar aduciendo problemas políticos, aunque ya se empezó - sin fines comerciales - a editar en esa lengua... ¿Por qué Agustí no lo hizo a título personal?

Los últimos libros de la saga son de los años 60 y 70... ¿Por qué no los escribió en catalán, que ya podía? ¿Por qué no tradujo los anteriores al catalán, si era su lengua natural, tanto de él como de sus personajes?

Tantas y tantas preguntas...

Por eso me quedo con lo que hizo: una monumental obra en castellano...

Acabo con una declaración para que nadie me malinterprete: SOY CATALÁN... de Barcelona y mi lengua materna alterna el castellano con el catalán (tenía un progenitor de cada lengua)...

Un abrazo a todos / todas

klatubaradaniktó
Última edición por klatubaradaniktó el 11 Jul 2013 15:05, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
Eyre
Vivo aquí
Mensajes: 53259
Registrado: 25 Nov 2007 22:34

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Eyre »

Venga, Klatu, ha sido un intercambio de opiniones de lo más correcto y civilizado.
1
Avatar de Usuario
klatubaradaniktó
Vivo aquí
Mensajes: 5033
Registrado: 24 Oct 2012 12:44

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por klatubaradaniktó »

Eyre escribió:Venga, Klatu, ha sido un intercambio de opiniones de lo más correcto y civilizado.
Así me lo tomo... de hecho, no hay otra manera de tomarlo...

Un abrazo cordial

klatubaradaniktó
Avatar de Usuario
Eyre
Vivo aquí
Mensajes: 53259
Registrado: 25 Nov 2007 22:34

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Eyre »

Bien, y gracias por tus aportaciones, en serio.
1
Avatar de Usuario
Ashling
Vivo aquí
Mensajes: 28851
Registrado: 01 Sep 2007 20:06
Contactar:

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Ashling »

Sue_Storm escribió:Al hilo de lo que comentaba klatu sobreera en alguna mudanza. la amistad de Agustí con Lorca... Me he acordado de que en el 77 o así, Planeta sacó las memorias de Agustí en la colección Espejo de España. Contaba muchas anécdotas y recuerdos de su amistad con Lorca, con Margarita Xirgu... Lástima que el libro desapareció.
Buah, seguro que son de lo más interesantes.
klatubaradaniktó escribió:Un par de cositas sí quiero decir...

Agustí escribía en catalán... de hecho, su primera obra publicada fue un poemario en catalán, El veler, fruto del apoyo literario que le dio su gran amigo y compañero de estudios Salvador Espriu...
Pero tuvo muy mala suerte... Solo unos años más tarde se vetó toda publicación en catalán... Curiosamente, Mariona Rebull no fue escrita en Catalunya, sino en Suiza... ¿por qué salió de sus manos en castellano? ¿Fue una cuestión comercial? Si lo que quería era reflejar la realidad burguesa solamente, ¿por qué no escribir en catalán, que era tanto su lengua como la de sus personajes?

¿Plegamiento al régimen? Tal vez...

Años después, Agustí encabezó una serie de movimientos para restituir, durante los años 60, el catalán a diversos ámbitos de la sociedad... Pronto lo tuvo que dejar aduciendo problemas políticos, aunque ya se empezó - sin fines comerciales - a editar en esa lengua... ¿Por qué Agustí no lo hizo a título personal?

Los últimos libros de la saga son de los años 60 y 70... ¿Por qué no los escribió en catalán, que ya podía? ¿Por qué no tradujo los anteriores al catalán, si era su lengua natural, tanto de él como de sus personajes?
Pues ya sabes tú mucho más que yo, desconozco la obra completa de este autor, así que muchas gracias.
Agustí Peypoch (es que me encanta el segundo apellido, estoy reivindicativa :mrgreen: ) está claro que escribió como pudo o le dejaron, no lo sé, suerte la suya de poder desenvolverse con tanta naturalidad escribiendo en ambos idiomas. Prefiero quedarme con eso.


Y yo también soy de Barcelona, aunque hace ya varios años que no vivo ahí. :wink:

Bueno, y siguiendo con el libro, voy por el cap. VIII, como era de esperar, Joaquín
le ha pedido la mano a Mariona y ella ha dicho que si inmediatamente, lo que me sorprende es que el padre también haya dado su aprobación tan rápidamente. :shock:
Me da la sensación de que Joaquín sí que está un poco enamorado de Mariona, ¿no?
Me ha encantado la descripción de como juegan al crocket. :mrgreen:
Imagen
Avatar de Usuario
klatubaradaniktó
Vivo aquí
Mensajes: 5033
Registrado: 24 Oct 2012 12:44

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por klatubaradaniktó »

Con los comentarios que estamos haciendo entre todos (que son enriquecedores, de verdad) se me está abriendo el apetito de leer ese libro de memorias de Agustí titulado Ganas de hablar y que editó Planeta en 1974. Voy a ver si lo consigo y le abro un hilo en el apartado correspondiente...

Siguiendo con la lectura...
En el inicio del cap. XI aparece uno de los contrastes más acusados de la novela: el que presenta el joven empresario Joaquín Rius saliendo de su casa tras cinco reparadoras horas de sueño, junto con el "vivalavirgen" Ernesto Villar quien, tras una noche de parranda en un pisito de soltero de un amigo, sale del mismo, destemplado y somnoliento...

Es un recurso muy clásico que aparece en otras obras maestras de la literatura del siglo XX. Recordemos la noche de bohemia de Max Estrella en Luces de bohemia, personaje incapaz de mantener un trabajo decente y al que acaban de echar del único que todavía le proporcionaba algunos beneficios...

Otro episodio de contraste en la literatura española del S. XX es el capítulo final de La busca, de Pío Baroja. El protagonista, dejado de la mano de Dios y habiendo descendido a los infiernos de la pobreza madrileña, se acoge, en las primeras horas de una gélida mañana madrileña al fuego que han encendido unos obreros quienes sí tienen medios para ganarse la vida a pesar de las injusticias que se han hecho patentes a lo largo de la novela... Por cierto, obra plenamente recomendable que sugiero como próxima lectura...


Otra cosa... He mirado el tema del catalán de Ignació Agustí y, además del libro de poesía que escribió en 1932 y al que ya me he referido en otro mensaje, resulta que, en esos años, escribió, también en catalán, un cuento, titulado Diagonal, y una obra de teatro, Benaventurats els lladres... ¡No lo sabía! pero todo indica que Agustí hubiera sido un correctísimo escritor en catalán... o por lo menos a eso iba dirigido durante sus inicios literarios... Luego... silencio absoluto en esa lengua, salvo su intento de dirigir un semanario en catalán, Tele-estel, que fracasó al poco tiempo...

Curioso el cambio de rumbo de Ignacio Agustí... o no tan curioso, a tenor de lo que caía por aquellos turbulentos años en la piel de toro...

Seguimos leyendo y comentando

Besos, abrazos y achuchones, Eyre, Ashling, Sue_Storm, Raoul y demás lectores de Agustí...

klatubaradaniktó
Última edición por klatubaradaniktó el 19 Ene 2014 21:00, editado 2 veces en total.
Avatar de Usuario
Sue_Storm
Vivo aquí
Mensajes: 12153
Registrado: 22 Jun 2009 12:57
Ubicación: En la ciudad del Paraíso

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Sue_Storm »

Besos y abrazos de una ANDALUZA a quien le gusta el idioma catalán, la butifarra con monchetas y las fiestas de Gràcia. Aún no leo en catalán, pero todo se andará.
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por RAOUL »

Besos y abrazos que un manchego que una vez vio en la montaña de Montjuich a una catalanita con una coleta rubia y danzarina y una falda roja removida por el aire y pensó: "Esto son molinos de viento y no los de Campo de Criptana" :mrgreen:

Pues he terminado el XI. Me entusiasman los diálogos de esta novela. Son altos y significativos, resonancia del interior de los personajes. Qué duelo de Joaquín y Mariona. Pensaba que entre el X y el XI había transcurrido un lapso de tiempo, pero no. En realidad ha sido sólo una noche. La rotundidad, rudeza y el pecho pétreo de Joaquinito no perjudica su perspicacia y su sensibilidad para los negocios industriales y familiares
De la misma manera que de un solo vistazo descubre que le trabajan mal en un telar -¿será Regás el Falconetti de esta historia?''- tampoco se le escapa que se le ha estropeado un poco Mariona. Y parece que no se daba cuenta de nada en el teatro. Peor, oye, que ha visto la jugada villarista, el villarato que se le mete en su mundo.


Qué curioso los teatros del siglo XIX. ¡En las novelas! Estaban hechos para el amor. Mariona Rebull y Ana Ozores Qué bien pensados los palcos y los antepalcos, las barandas de terciopelo rojo donde se dejaba una flor, un pañuelo o un brazo blanco desnudo. Qué intimidad la de los anteojos. Qué gusto poder mirar y requerir una mirada :D
Los teatros modernos son una birria y no favorecen el crecimiento de la población. No hay manera de lanzar flechas como no seas un indio con tortícolis o con retrovisor. Qué asco :evil:
Esto entre paréntesis y pidiendo perdón por la digresión, que son cosas mías.

Quería decir que a ratos el estilo de Agustí, en una linea galdosiana, me recuerda a Baroja y también a Gabriel Miró. No sé. :roll:

Tras el churumbel rubio
la gitana pronosticó un correr de sangre como un torrente largo
:roll:
1
Avatar de Usuario
Sue_Storm
Vivo aquí
Mensajes: 12153
Registrado: 22 Jun 2009 12:57
Ubicación: En la ciudad del Paraíso

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Sue_Storm »

¡¡Falconetti!! :meparto: :meparto: :meparto: :meparto: :meparto: :meparto: ¡Dios mío!, sí que marcó una época, sí (perdón por el offtopic pero me ha hecho mucha gracia que Raoul se acuerde de Falconetti a estas alturas :lol: :lol: :lol: )

Completamente de acuerdo en lo de los teatros. Todo ese glamour se ha perdido, qué lástima.
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4856
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por RAOUL »

:(

¿Qué pasa? Falconetti lo tengo yo grabado a sangre y fuego. La escena del callejón con Rudy Jordache... Toda España en vilo esa noche :?

:D
1
Avatar de Usuario
Sue_Storm
Vivo aquí
Mensajes: 12153
Registrado: 22 Jun 2009 12:57
Ubicación: En la ciudad del Paraíso

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Sue_Storm »

Anda que no. Y aquella pintada: "Viva Rudy. Falconetti al paredón". Eso lo vi yo con estos ojitos :lol:

(Por cierto que leí el novelón de Irwin Shaw y resultó que los guionistas habían hecho lo que les había dado la gana).
Avatar de Usuario
Ashling
Vivo aquí
Mensajes: 28851
Registrado: 01 Sep 2007 20:06
Contactar:

Re: Mariona Rebull (CFA 1) - Ignacio Agustí Peypoch

Mensaje por Ashling »

A mí mi madre no me la dejaba ver la serie :silbando: Qué curioso, porque hace ya años que leí la novela, bueno, me la bebí, y hará unos meses que me topé con el libro y pensé en relectura para luego ver la serie.
Sue_Storm escribió:Completamente de acuerdo en lo de los teatros. Todo ese glamour se ha perdido, qué lástima.
Pero todavía existen esos teatros, nos tendremos que volver a poner guantes blancos y todas esas cosas, Sue. :mrgreen:
RAOUL escribió:Besos y abrazos que un manchego que una vez vio en la montaña de Montjuich a una catalanita con una coleta rubia y danzarina y una falda roja removida por el aire y pensó: "Esto son molinos de viento y no los de Campo de Criptana" :mrgreen:
Esto me hubiera gustado verlo. :lol: :lol:
Pues he terminado el XI. Me entusiasman los diálogos de esta novela. Son altos y significativos, resonancia del interior de los personajes. Qué duelo de Joaquín y Mariona. Pensaba que entre el X y el XI había transcurrido un lapso de tiempo, pero no. En realidad ha sido sólo una noche. La rotundidad, rudeza y el pecho pétreo de Joaquinito no perjudica su perspicacia y su sensibilidad para los negocios industriales y familiares
De la misma manera que de un solo vistazo descubre que le trabajan mal en un telar -¿será Regás el Falconetti de esta historia?''- tampoco se le escapa que se le ha estropeado un poco Mariona. Y parece que no se daba cuenta de nada en el teatro. Peor, oye, que ha visto la jugada villarista, el villarato que se le mete en su mundo.
Yo estoy justo en mitad de este capítulo. Vaya manera tan civilizada y fría de
separarse, ¡¡qué conversación!! :o Ya lo dice el propio Joaquín, que no le gustan las pasiones. :lol: Éste no sabe lo que es enamorarse de verdad, hombre.
También tengo que decir que aqui Mariona me parece una niñata, he dicho. :roll:
Imagen
Responder