Esta frase es genial:
Por lo demás, me han salido al paso algunos individuos nefastos en los que todo es insoportable. Lo más molesto de ellos son sus muestras de afecto y de amistad.
Moderador: natura
Por lo demás, me han salido al paso algunos individuos nefastos en los que todo es insoportable. Lo más molesto de ellos son sus muestras de afecto y de amistad.
se nos ha enamorado y ahora todo gira en torno a la muchacha. |
más enchochado de Lotte y ya piensa más con la punta del pene que con la cabeza. Se ha convertido en un calzonazos de la muchacha y solo tiene ojos para ella. |
la chica suspira por otro. |
Era consciente de que no podía tener ninguna pretensión con respecto a ella. Tampoco la tenía en realidad, es decir, en la medida que es posible no hacerse demasiadas ilusiones por lo que se refiere a una mujer digna de todo el afecto. Sin embargo, ahora he abierto los ojos de una forma desmesurada y grotesca, al ver que realmente ha llegado otro hombre y se ha llevado a la muchacha. |
¿Y si Goethe hace eso con sus personajes, quién lo hace con nosotros? No necesariamente tiene que enfocarse así las cosas.elultimo escribió:Terminada la primera parte. Albert se ha convertido en el típico personaje de las obras filosóficas que contradice al protagonista para que este, demostrando que el otro se equivoca, reafirme sus ideas (dialéctica, que diría Platón)
Eso sería lo ideal, pero en este caso no me parece que sea así, sino que Werther lo que hace es rebatir los argumentos de Albert con sus hipótesis.triste escribió:Pero la dialéctica crea nuevos conceptos, es contraponer la tesis y la antítesis para llegar a la síntesis, no para reafirmar la tesis.
Se ha convertido en uno de mis favoritos. Es delicioso ¿verdad? Me falta por leer el prólogo.sergio, escribió:Lo empecé a leer hoy en la edición de Austral Básicos (2.95 €). A medida que voy avanzando (y me va gustando cada vez más y más) pienso: ¿por qué no lees más clásicos? En fin, a ver si a partir de ahora le pongo remedio.
Por cierto, la traducción de Berta Vias Mahou es impecable, muy fresca y creo que hace honor al original (en el prólogo a esta edición dicen que las más anticuadas suelen ser ambiguas o cortan párrafos).
los libros que no menciona, los autores que no nombra y lo poco que se moja |
la idea/acción del suicidio) |
Pues no tienes excusa ni de tiempo (se lee en dos o tres horas) ni de dinero porque lo venden por cuatro perras. Yo lo cogí en la biblioteca donde según el registro llevaba 4 años varado en su estante sin que ningún lector lo tomara prestado. (qué lástima)LuciaGM escribió:Me lo leí hace varios años en el instituto, dos veces(porque en la primera no me enteré de mucho). La segunda vez recuerdo que me gustó muchísimo. Y ahora me han entrado ganas de volver a leerlo y de tenerlo en papel