Lo he empezado, he leído la primera escena del primer acto y creo que me va a gustar mucho. Al igual que en Troilo y Cresida, Shakes introduce mitología y hay notas que van explicando, lo cual me encanta. Lo que también hace es mezclar la griega con la romana
He mirado por encima la introducción ya que no me gusta que me cuenten la obra antes de leerla pero sí es interesante saber cuando se escribió, en que se basó el autor...
Sobre la traducción del título al español, ha habido algunas como Sueño en una noche de verbena, El sueño de una noche de verano, Sueño de una noche de San Juan
entre otras similares.
Soy negada para entender bien cuando hablan de Q1 y F1, algún día pillaré un libro en el que lo expliquen bien. He entendido que Q1 apenas incorpora división en actos y escenas, lo que sí hace F1, pero entonces, lo que realmente escribió Shakespeare fue el Q1
Entiendo que sus obras han sido retocadas por editores. En esta añaden acotaciones escénicas que creen relevantes para la interpretación del texto, aunque las ponen en corchetes.
En cuanto a los personajes, en el original uno podía aparecer como Pu.., Puc.., Pucke..., Rob., Robin ¡qué locura!, y lo que han hecho es unificar los nombres pero cito textualmente "Para la presente edición se ha unificado su denominación y seguimos las convenciones que emplean la mayoría de editores de lengua inglesa. Cuando pensamos que es oportuno añadir información adicional en dichos casos, también empleamos como elemento tipográfico los corchete y, en ellos, se incorpora la información que aparece en los testimonios originales y a continuación se emplea en el texto la información añadida.
Ejems:
Entran Robin [Puck] y Demetrio.
Cartabón [Puck].
[Hada primera].
[Ruega como] Píramo.
No sé si he entendido bien eso
Otra cosa es que Shakes no se basa en una obra concreta como en otros de sus trabajos, sino que coge personajes , nombres e ideas de muchas obras conocidas.
Bueno, ya he soltado demasiado rollo, debería leer la obra y dejarme de introducciones que sólo hacen liarme