Justo lo estaba pensando ahora , de hecho había vuelto al hilo para añadir esa tercera posibilidad porque es que ni las notas a pie de página las entendía bien. Todo tan pomposo y rebuscado...ratonB escribió: ↑20 Mar 2022 19:48 A ver si ha sido cosa de la traducción por lo que no la habéis disfrurado.
Yo leí la de un tal Rafael Martínez Lafuente y no me disgustó. En la rebusca descubrí que este era un pseudónimo de Blasco Ibáñez, quien el muy pájaro la plagió para su editorial de la colección Nacente, del XIX, que fue la primera traducción que se hizo de Shakespeare, pero de otra traducción en francés.
Si Shakespeare escribía para el público inglés, seguro que ese público no era así de culto y pomposo. Mira cómo son ahora, 5 siglos después