Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
¿Quién no ha leído a Lope de Vega y Calderón entre otros muchos autores? Buñuel, Almodóvar, Fellini, ¿qué sería de una buena película sin un buen guión?
Este invierno pasado, por ejemplo, asistiendo una noche a la representación que también a destiempo, como todo, se ha hecho en Madrid deLuces de Bohemia, en la escena en que están en el periódico aquellos alevines de escritor haciendo trofeo de su barata agresividad verbal, de pronto me quedé sobrecogida por que pensé: «Uno de ésos, ese mismo delgaducho que se da tantos aires, del que creo que es un actorcito joven al que dentro de un rato puedo ver en la barra de un café tomándose una copa, podría yo decir y no estaría mintiendo que ha sido más que Dante y Faulkner para mí, arquitecto de mis capiteles más firmes y recónditos; ahora se irá a su casa cuando deje la escena y a la luz de una lámpara, sin ganas, distraído, se pondrá a traducir, del italiano creo, para que yo la lea a los diez años, a los doce y los quince, la historia que no ha sido capaz de inventar él, la que me hará vivir la pasión más enorme que he conocido nunca; es mucho más que mi primer amante, nunca bostezará delante de mí ni sabré de su hambre, de su frío y su miedo, pero va a tener parte en la edición de un libro sin grabados del cual compró el abuelo un ejemplar que lo guardó la abuela y yo se lo robé secretamente, no, no tenía grabados», luego pensé «mejor, mejor me lo imagino», le faltaban las primeras páginas y había que adentrarse todavía unas cuantas que hablaban de las pesquisas tenaces y morosas de un siciliano pálido, de mirada febril, antes de que irrumpiera en la página treinta, como pago al tesón de aquella búsqueda, la singular mujer de radiante belleza que con su aparición desafiaba a ese hosco personaje cuyo nombre aún no se sabía, viajero infatigable que la venía invocando de país en país con el obsesivo designio de hallarla donde fuera para vengar en ella, último retoño de una estirpe maldita, implacables agravios de familia, orientado por el solo afán de llegar a matarla fríamente. Retahílas, de Carmen Martín Gaite
Recuento 2024 Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Sí. Yo sí la recuerdo...
Está en relación con la inmensa importancia que puede tener en nuestra vida algo que ni nos imaginamos, como puede ser la figura de un traductor. El narrador imagina un noctámbulo, tal vez mediocre actor, que malvive aquí y allí... sin acabar de concretar su oficio, a caballo entre la farándula y la seriedad de la traducción.
Si caen en nuestras manos sus textos, tal vez su "estilo", o su punto de vista subjetivo, encarnado en un fragmento clásico, Faulkner, Dante, tal vez_; ejercerán sobre nosotros el mismo magisterio que los originales...
Aben Razín escribió: ↑02 May 2021 10:06
¿El traductor en una obra escrita en castellano por un escritor español?,
No se refiere a la obra Luces de bohemia, Aben... En Retahilas creo que es Eulalia la que habla de la representación de la obra y, al salir, a quien te puedes encontrar en el café tomando algo puede ser uno de los actorcillos de tercera o cuarta fila que alterna ese trabajo con las traducciones, y que puede traducir un clásico de cualquier literatura que caiga en nuestras manos. Supongo que Martín Gaite imagina el efecto que puede tener en nosotros el leer esa traducción, tanta como la que tiene la obra en cuestión. Es decir, la traducción de un clásico es tan importante como la obra en sí... dependiendo de quién la ha traducido puede tener un efecto u otro en nosotros...
klatubaradaniktó escribió: ↑02 May 2021 10:20No sé si me he explicado bien...
Te has explicado cojonudamente, klatubaradaniktó. Y opino lo mismo. De hecho, cuando hago referencia a una obra no escrita originalmente en español, suelo poner siempre el nombre del traductor por la importancia que para mí tiene esa figura.
Por cierto, Martín Gaite, además de escritora, era una más que reconocida traductora.
Recuento 2024 Ayer: Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Maldita tesis. Tiphaine Rivière Hoy: Ante el espejo. Veniamín Kaverin
Lo que más me gusta son los monstruos (1). Emil Ferris
Rompiendo el climax traductor... ¿Alguien podría cambiar el título del hilo para que aparezca el nombre completo del autor, por favor? Es que así queda como si fuera el “apellido” de la obra, o algo raro.
@natura Se lo he cambiado en el primer post pero después veo que no se hace automáticamente en todos y cada uno de los posts con lo cual seguramente habría que hacer a mano todos los posts de las 7 páginas...
Bajo tierra seca de César Pérez Gellida. Algo más que sexo: Otoño de Nando López
Arden escribió: ↑02 May 2021 14:34
@natura Se lo he cambiado en el primer post [...] seguramente habría que hacer a mano todos los posts de las 7 páginas...
¡Nooooooooo, pordios! Deja tranquilo el pasado, que a partir de ahora salen con el título correcto
Por cierto, el María no venía del registro de nacimiento, se lo puso él por su inclinación carlista, por el “maría” de Carlos María Isidro de Borbón, según le escuché decir el otro día a Luis Antonio de Villena en el Ojo Crítico de RNE (creo que fue a él). Y el Inclán también se lo puso él (Ramón, no Luis Antonio), rescatando un apellido más lejano de su madre.
Ya dije en otro tema, que estoy en edad de reeler y pensé que en tiempos revueltos en esta España diversa, porque no ir de cuchipanda al Pica Lagartos o partirme de risa en el Callejón del Gato, mirándome la cara...
En España el mérito no se premia. Se premia el robar y el ser sinvergüenza.
nosequé escribió: ↑23 Jun 2021 19:16
Ya dije en otro tema, que estoy en edad de reeler y pensé que en tiempos revueltos en esta España diversa, porque no ir de cuchipanda al Pica Lagartos o partirme de risa en el Callejón del Gato, mirándome la cara...
En España el mérito no se premia. Se premia el robar y el ser sinvergüenza.
Más que para releer, Luces de bohemia es ideal para requeteleer. Yo tengo en mi arsenal varias frases lapidarias de Max Estrella para largarlas según el caso. Mi preferida: ¡Tengo el honor de no ser académico!
nosequé escribió: ↑23 Jun 2021 19:16
Ya dije en otro tema, que estoy en edad de reeler y pensé que en tiempos revueltos en esta España diversa, porque no ir de cuchipanda al Pica Lagartos o partirme de risa en el Callejón del Gato, mirándome la cara...
En España el mérito no se premia. Se premia el robar y el ser sinvergüenza.
El otro día me acordé de este libro, pero debe estar en casa de mis padres porque aquí no lo encuentro.
Yo creo que me echaría unas buenas risas, ¿Verdad?
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.