Lo
primero de todo, quien no haya leído el Titus Groan y éste, que no lea la sinopsis de éste, y quien ya la haya leído que no la vuelva a leer y no intente recordar ni una palabra. Me parece un resumen bastante terrible, que no dice mucho, lo lees y sigues sin saber qué va a contar el libro, pero desvela algo que no tenía que contar
. Me refiero a que al final de Titus Groan,
se supone los búhos matan a Sepulcravo al llevar el cadáver de Vulturno a la Torre de los Pedernales. Y en lo que llevo leído de éste y han pasado ya unos cuantos años desde Titus, la cosa sigue así. |
Llevo leído muy poco, cinco capítulos nada más, y son cortos, tengo poco que comentar. Pero por ahora continúa en la línea del primero, el mismo ambiente, el mismo lenguaje y todo muy descriptivo. Me encanta.
En estos capítulos ha hecho un minirecuerdo de los personajes de una forma que me ha encantado,
distinguiendo entre los que son ya sólo espíritus y los vivos, |
Abiatha Vulturno, Keda, Agrimoho, Sepulcravo, Prunescualo, Coda y Clarice
de cerebro tan esmirriado que concebir una idea las expone a una hemorragia, |
Gertrude, Bergantín... hasta llegar a Pirañavelo, donde se detiene un poco más, me pregunto si seguirá teniendo tanta importancia en este libro, espero que sí, porque en el primero, si había algún personaje que pudiera ser considerado el protagonista, para mí era él. Me lo pregunto porque ha pasado algo que pensaba que iba a ocurrir en el primero:
ha habido un salto en el tiempo, Titus tiene ya siete años, a lo mejor ahora se centra más en él. Supongo que me despistó el título del primero, y esperaba que en ese tuviera más protagonismo el heredero, pero no fue así (me alegro, me encantó Pirañavelo). |
También me he dado cuenta de una cosa que cae de cajón, pero que hasta ahora no había pensado. Los nombres están traducidos del original, hay algunos que están simplemente “adaptados”, como Sepulcravo (Sepulchrave), Fucsia (Fuchsia), Prunescualo (Prunesquallor); otras traducciones más o menos las entiendo, como Abiatha Vulturno (Abiatha Swelter), Bergantín (Barquentine); y otras que no mucho, aunque los nombres molan
, como Excorio (Flay en el original), y principalmente Pirañavelo (aaaunque me encanta ese nombre
), que en el original se llama Steerpike, y nada más leerlo me he acordado de Steerforth, el personaje de
David Copperfield, de Charles Dickens, y no me puedo creer que no sea un guiño. Se parecen muchísimo, y sobre todo me han causado la misma sensación, los dos son los “villanos” de la historia, pero al leer los libros, a los dos los he querido más que a los “buenos”.