Un año ajetreado - Anne Wiazemsky

En principio incluye biografías, autoayuda, libros de viajes, arte y otros que no sean ensayos o de divulgación.

Moderador: magali

Responder
Avatar de Usuario
Lía
La lianta
Mensajes: 31045
Registrado: 25 Mar 2011 15:50
Ubicación: generalmente en General

Un año ajetreado - Anne Wiazemsky

Mensaje por Lía »

UN AÑO AJETREADO
Anne Wiazemsky

Imagen

Título original: Une année studieuse. (2012) (*)
Tapa blanda ‏ : ‎ 224 páginas ; ebook (*)
Editorial:Anagrama
Traducción: Javier Albiñana
ISBN 978-84-339-7857-8
17.90 €

Sinopsis:
Tras haber protagonizado su primera película con Robert Bresson, después de tres encuentros fortuitos e infructuosos con Jean-Luc Godard, un día de junio de 1966 Anne Wiazemsky le escribió una breve carta en la que le decía que le había gustado mucho su última película, Masculino Femenino, y le decía también que amaba al hombre que se hallaba detrás de aquello, que lo amaba a él.

Y, pocos días más tarde, Godard visita a la jovencita de diecinueve años en Montfrin, donde Anne pasa sus vacaciones en una hermosa villa junto a su amiga Nathalie. Es el inicio de un apasionado romance. Pero el verano llega a su fin. Y para Anne comienzan tiempos difíciles y excitantes: ¿cómo conciliar su intenso deseo por ese hombre singular, diecisiete años mayor que ella, con las exigencias de una familia autoritaria liderada por su abuelo, el muy católico escritor François Mauriac, que repudia la relación entre el cineasta y la joven? Porque éste es un relato de descubrimientos y de iniciación al sexo, al amor y a la vida adulta, pero también un peculiar, sugestivo fresco de la Francia intelectual antes del estallido del mayo del 68. En la novela, junto al retrato de un Jean-Luc Godard ya en camino de convertirse en el gran reinventor del cine, encontramos a los cineastas François Truffaut o Jacques Rivette, a filósofos como Françis Jeanson, al crítico de cine Michel Cournot, determinante en la carrera de actriz de Wiazemsky, que se debate entre la interpretación y sus estudios de filosofía en Nanterre.

De la mano de la pareja protagonista, viajamos al corazón de un París en plena ebullición política o asistimos al rodaje de La Chinoise, al ritmo trepidante de una prosa veloz como el descapotable que conduce Godard, fresca y apasionada como la juventud que palpita en estas páginas.

(*) Imagen y datos actualizados por moderación, febrero 2023
1
Avatar de Usuario
Shorby
Vivo aquí
Mensajes: 6233
Registrado: 09 Nov 2011 17:19
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Un año ajetreado - Anne Wiazemsky

Mensaje por Shorby »

A la saca :lista:
Mi blog: Loca por incordiaR

Recuento 2024

Leyendo:
-Felices Pesadillas
-La princesa de hielo
-Juventud caníbal
Avatar de Usuario
javibuddha
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 384
Registrado: 27 May 2013 17:50

Re: Un año ajetreado - Anne Wiazemsky

Mensaje por javibuddha »

Hola a tod@s. Pensaba abrir dos hilos, uno sobre esta autora y otro sobre Prilutzky -que a mí me la sugirió una chica ucraniana, pero, en ocasiones, el tema de las nacionalidades reivindica patrióticos orgullos soberanos y hiere susceptibilidades. Debatimos incluso si conceptuarla como argentina o ucraniana, finalmente, tras contrastar varias biografías, se impuso la versión hispana. Sobre todo porque entendíamos y entendemos que la lengua (y no el lugar de nacimiento) usada por un escritor deber ser la clave en situaciones así, aunque, en ocasiones el criterio no es válido. Todo un mundo (perdonad porque me estoy refiriendo a otra autora, cuyo apellido, Wiazemsky, ya nos indica claramente su procedencia eslava).
La biografía de la editorial Anagrama, editorial (¡Bravísimo!) que ha decidido traducir a esta polifacética mujer, dice así en su primera frase: Escritora, directora de cine y actriz francesa nacida en Berlín (Alemania). Quizás habría que haber indicado, o habría sido interesante explayarse un poco en torno a ese origen eslavo, pero ya advertimos el carácter cosmopolita.
El título original en francés (no en alemán, ni en polaco) emplea un adjetivo que nos remite al término latino studium, y que más bien tendría sentido como afanoso, que alberga ciertos matices diferenciales en relación a ajetreado.
Ayer "hablábamos" de lloros y lamentos. Siempre he preferido la literatura escrita por una mujer por dos razones: a) porque el bosquejo de su universo interior es radiografíado, plasmado, determinado y desarrollado con mayor exactitud que en el caso del varón; lo cual, ¡cuidado!, no significa que la interiorización masculina sea menor. No son tan distintas. Es cuestión de matices. Son complementarias, aunque admitan similitudes y disimilitudes.
Siempre intento contrastar, entre otras cosas para recordar, de "re + cor, cordis", es decir "traer al corazón" la impresión que me suscitó la lectura de una novela. Eso tan hermoso es el recuerdo. Desde aproximadamente el final del prime tercio de esta novela, vino a colación a mi memoria la historia de Zweig "24 horas en la vida de una mujer". El factor temporal (evidentemente no es lo mismo un día que un año) no deviene en contra de hallar interesantes paralelismos.
Es probable que el lector masculino entienda que el "ajetreo" (sigue sin convencerme del todo el título) obedece a razones externas. La mujer, probablemente, la lectora, ¿o no es así? intuye que se referirá a aspectos internos. Hay quien dice que la realidad externa no existe para la mujer (por supuesto esta aserción ha de ser matizada) ¿Os animáis a hacerlo?
¿Por qué muchos hombres manifiestas inquina y aversión a las historias escritas por mujeres? Confieso que soy una rara avis en este sentido. Como decía un amigo profesor de literatura porque se remiten continuamente a sus sentimientos y el hombre siente más inclinación al mundo de las ideas. Punto crucial porque he ahí donde ambos están llamados a entenderse.
¿No podemos encontrar párrafos omniscientes y contenido filosófico en una novela escrita por una mujer, en este caso en Wiazemsky?
Si nos fijamos, la estructuración interna planteada por Zweig -un hombre de exquisita sensibilidad, cuasi femenina- ostenta diferencias notorias. Por otro lado tanto en "La joven", también publicada en castellano, como en alguna otra novela, que aún no ha sido traducida del francés a nuestro idioma, se advierte su condición de cinematógrafa. ¿No habéis tenido esa sensación? No me interpretéis mal. Es algo muy peculiar que realza la propia historia.
Cito muy brevemente: "Sus palabras me hirieron y me afectaron tan dolorosamente que lloré durante todo el trayecto del taxi que me llevaba a la rue de Miromesnil y hasta que llegué al último escalón del sexto piso."
Una mujer sería capaz de retener esa afrenta y de recordarla, es decir "traerla al corazón" treinta años después, actitud que desarma totalmente al varón, que probablemente ya ni siquiera es consciente de lo que le hablan, lo cual incrementa la llaga que anida en el corazón femenino.
Otra vía de posible debate sería interrelacionar esta novela concreta con la otra que ha sido traducida ("La joven"), lo cual permitiría jerarquizar nuestras opiniones.
¿Habéis visto alguna de sus películas, como actriz o directora?
1
Avatar de Usuario
Judy Bolton
Vivo aquí
Mensajes: 11894
Registrado: 31 Ene 2008 15:39
Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O

Re: Un año ajetreado - Anne Wiazemsky

Mensaje por Judy Bolton »

Lo estoy leyendo ahora. Lo primero es que creo que debería estar en no ficción porque es la historia real de los inicios de la relación entre Jean-Luc Godard y la autora y los personajes que los rodean, los rodajes etc. son reales.

He visto que el original en francés se publicó el año pasado, lo que no sé es si Anne Wiazemsky lleva mucho tiempo trabajando en este libro porque actualmente tiene 66 años pero aquí es capaz de trasladarse a esa frescura juvenil de sus 19 años y nos cuenta la historia expresando muy bien las dudas, el afán por descubrir cosas y cierta ingenuidad de la juventud. Pero también vemos que es una persona decidida a llevar adelante su relación a pesar de las dificultades, sobre todo por su conservadora familia, por la celebridad del director y la diferencia de edad. También he leído en una entrevista que la autora ha recuperado un diario de esos años para ayudarse a elaborar el libro y tal vez eso explica el tono tan acertado.

Creo que es atractivo para un lector que esté interesado en Godard y el cine francés de ese momento en general y el ambiente en esos años justo antes de mayo del 68 en París. Yo confieso que no me atraía demasiado Godard pero sí Truffaut que ya ha aparecido un par de veces. Pero si no te atrae eso en concreto también se puede leer como una historia de amor entre una chica muy joven que está formándose y que tiene una gran curiosidad por aprender y un hombre que casi le dobla la edad y que por lo visto le resultaba fascinante.

Por ahora me sorprende que Godard parece estar mucho más enamorado e interesado en esta chica de 19 años. Ella tiene más dudas y de hecho dice varias veces que le parece que él la quiere más que ella a él. Además vamos viendo en él un carácter muy apasionado y en ocasiones incluso algo violento. También hay episodios graciosos como la reacción de la madre cuando le regala el coche o el episodio del ginecólogo que, en realidad, en vez de gracioso es casi para llorar.
Recuento 2024
:101: Bel Ami - Guy de Maupassant

I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Avatar de Usuario
Judy Bolton
Vivo aquí
Mensajes: 11894
Registrado: 31 Ene 2008 15:39
Ubicación: 39°28′12″N 0°22′36″O

Re: Un año ajetreado - Anne Wiazemsky

Mensaje por Judy Bolton »

Dejo esta cita del libro que creo que expresa muy bien el tema fundamental además de la relación amorosa entre los protagonistas:

«¡Truffaut, Cournot, Rivette y ahora Bernardo! (*)

No hubiera sabido expresarlo por entonces, pero en mi amor por Jean-Luc intervenía el amor a su profesión, a sus películas y a sus amigos: me enamoraba tanto él como su universo. ¿No comenzó ese amor cuando vi Pierrot el loco y Masculino Femenino? Él, intuitivamente, debía de comprenderlo, y sabía lo que ganaba presentándome a sus conocidos.


Sí, a su lado, la primavera de 1967 fue deliciosa.»

(*) El director de cine François Truffaut, Michel Cournot (periodista y crítico cinematográfico, y los directores de cine Jacques Rivette y Bernardo Bertolucci.
Recuento 2024
:101: Bel Ami - Guy de Maupassant

I read The Hobbit in 1937 when it first came out. (Bucky Barnes)
Avatar de Usuario
Yppe
Vivo aquí
Mensajes: 5071
Registrado: 26 Abr 2009 18:44

Re: Un año ajetreado - Anne Wiazemsky

Mensaje por Yppe »

Lo acabo de comprar porque me interesa bastante el contexto del que se habla en el libro. Además, vi hace poco La chinoise, que no puedo decir que me gustara, al menos no como película, pero sí que me pareció muy interesante y me dejó con ganas de conocer más sobre todas las hechos que los rodearon durante el rodaje y el pre-mayo 68.
Por lo que cuenta Judy pinta bastante bien.
1
Responder