El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Moderador: LizzyDarcy
-
- Lector
- Mensajes: 60
- Registrado: 27 Jun 2009 13:18
El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Le Diable au corps (1923)
El diablo en el cuerpo es la historia de un amor que sólo la guerra hizo posible. Los maridos iban al frente, y para los adolescentes empezaban unas vacaciones sin fin. En un pueblo de Francia cerca de París, mientras disparaban los cañones de la Primera Guerra Mundial, un jovenzuelo, caprichoso y cínico, y una mujer casada mayor que él, apuran un amor desigual y trágico. El clima de destrucción de la guerra está presente en toda la novela, no es su tema, sino un fondo que invade la historia íntima de los personajes, hasta el punto final, desolador.
Os animo a todos a leer esta obra maestra absoluta, que además fue escrita cuando su autor tenía solamente… ¡16 años! Sería lícito pensar que el adolescente que narra su historia en primera persona tiene algo que ver con el autor, Raymond Radiguet: quizá no exactamente la aventura amorosa, pero sí todo su cinismo y su inmadurez. En cualquier caso, es difícil concebir cómo se puede escribir a esa edad un libro tan amargo.
Raymond Radiguet (1903-1923) pasó como un meteoro por este mundo: sólo veinte años de vida, que fueron suficientes para hacer de él una de las figuras literarias (y mundanas) principales del París de la Belle Époque. Protegido de Cocteau, quien lo veneraba, y amigo de Picasso, de Brancusi, de Georges Auric, de Modigliani, de Diaghilev, de Tristan Tzara.. Le dio tiempo a escribir dos novelas: este Diablo en el cuerpo, y una segunda titulada El baile del conde de Orgel, en cuyo prefacio Cocteau escribió que El diablo... era una novela de promesas, y El baile… eran ya las promesas cumplidas. No estoy de acuerdo con esta valoración: El baile… es una obra imperfecta, se le notan mucho las costuras, y el autor parece tantear buscando su estilo, sus temas… Nada de eso ocurre en El diablo en el cuerpo, y esto a mí siempre me ha planteado un enigma: ¿cómo fue posible escribir una primera obra maestra, y que luego ocurriera ese retroceso literario?? En cualquier caso, un autor y dos libros fascinantes. Animarse...
De El diablo en el cuerpo existen varias traducciones al español. La de Cátedra es correcta, pero la de Alianza, hecha por Vicente Molina Foix, es mucho mejor, por desgracia la edición no se encuentra ya fácilmente. También está editado en Pre-Textos, que no conozco… Y quien pueda, que se anime a leerlo en francés, con un nivel medio alto es posible.
Ver en Amazon y Casa de Libro
El diablo en el cuerpo es la historia de un amor que sólo la guerra hizo posible. Los maridos iban al frente, y para los adolescentes empezaban unas vacaciones sin fin. En un pueblo de Francia cerca de París, mientras disparaban los cañones de la Primera Guerra Mundial, un jovenzuelo, caprichoso y cínico, y una mujer casada mayor que él, apuran un amor desigual y trágico. El clima de destrucción de la guerra está presente en toda la novela, no es su tema, sino un fondo que invade la historia íntima de los personajes, hasta el punto final, desolador.
Os animo a todos a leer esta obra maestra absoluta, que además fue escrita cuando su autor tenía solamente… ¡16 años! Sería lícito pensar que el adolescente que narra su historia en primera persona tiene algo que ver con el autor, Raymond Radiguet: quizá no exactamente la aventura amorosa, pero sí todo su cinismo y su inmadurez. En cualquier caso, es difícil concebir cómo se puede escribir a esa edad un libro tan amargo.
Raymond Radiguet (1903-1923) pasó como un meteoro por este mundo: sólo veinte años de vida, que fueron suficientes para hacer de él una de las figuras literarias (y mundanas) principales del París de la Belle Époque. Protegido de Cocteau, quien lo veneraba, y amigo de Picasso, de Brancusi, de Georges Auric, de Modigliani, de Diaghilev, de Tristan Tzara.. Le dio tiempo a escribir dos novelas: este Diablo en el cuerpo, y una segunda titulada El baile del conde de Orgel, en cuyo prefacio Cocteau escribió que El diablo... era una novela de promesas, y El baile… eran ya las promesas cumplidas. No estoy de acuerdo con esta valoración: El baile… es una obra imperfecta, se le notan mucho las costuras, y el autor parece tantear buscando su estilo, sus temas… Nada de eso ocurre en El diablo en el cuerpo, y esto a mí siempre me ha planteado un enigma: ¿cómo fue posible escribir una primera obra maestra, y que luego ocurriera ese retroceso literario?? En cualquier caso, un autor y dos libros fascinantes. Animarse...
De El diablo en el cuerpo existen varias traducciones al español. La de Cátedra es correcta, pero la de Alianza, hecha por Vicente Molina Foix, es mucho mejor, por desgracia la edición no se encuentra ya fácilmente. También está editado en Pre-Textos, que no conozco… Y quien pueda, que se anime a leerlo en francés, con un nivel medio alto es posible.
Ver en Amazon y Casa de Libro
Última edición por Graf Danilo el 27 Jul 2009 22:11, editado 1 vez en total.
1
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Hola Graf-Danilo: dame unos diítas hasta que me llegue el libro y lo discutimos ¿dale?..
Como compro por internet, no puedo comparar ediciones y taducciones. Tengo la posibilidad de comprar la edición de Cátedra u otra de una editorial argentina, Losada. Encontré en la red una página del traductor de la edición de Losada que da una muestra de su trabajo.Te dejo el enlace:
http://marianofiszmantraducciones.blogs ... ymond.html
En ésta lo que no me gusta es el uso del gerundio, me chirria.
¿ES muy diferente de la de Cátedra?.
Muchas gracias y disculpa la molestia.
Como compro por internet, no puedo comparar ediciones y taducciones. Tengo la posibilidad de comprar la edición de Cátedra u otra de una editorial argentina, Losada. Encontré en la red una página del traductor de la edición de Losada que da una muestra de su trabajo.Te dejo el enlace:
http://marianofiszmantraducciones.blogs ... ymond.html
En ésta lo que no me gusta es el uso del gerundio, me chirria.
¿ES muy diferente de la de Cátedra?.
Muchas gracias y disculpa la molestia.
1
-
- Lector
- Mensajes: 60
- Registrado: 27 Jun 2009 13:18
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
mar67 escribió:Hola Graf-Danilo: dame unos diítas hasta que me llegue el libro y lo discutimos ¿dale?..
Como compro por internet, no puedo comparar ediciones y taducciones. Tengo la posibilidad de comprar la edición de Cátedra u otra de una editorial argentina, Losada. Encontré en la red una página del traductor de la edición de Losada que da una muestra de su trabajo.Te dejo el enlace:
http://marianofiszmantraducciones.blogs ... ymond.html
En ésta lo que no me gusta es el uso del gerundio, me chirria.
¿ES muy diferente de la de Cátedra?.
Muchas gracias y disculpa la molestia.
Hola, mar67.
Genial, si te animas a leerlo, y a ver qué piensas de esta novelita.
He leído con atención el capítulo que sale en el link que nos pasas. Bueno, no soy ningún experto, pero la traducción de Losada me parece bien. Lo mejor de todo es que conserva el ritmo rápido del original, y sobre todo el carácter distante del narrador. En cuanto al gerundio que dices, a mí tampoco me gusta cuando se utiliza en determinados contextos… me imagino que te refieres a la frase “eso lo enojaba tanto que un día, no aguantando más…”; he tenido la curiosidad de compararla con el original, y Radiguet también utiliza un gerundio, aunque no sé si en francés esto suena mejor. De todas formas, ya lo verás, Radiguet de vez en cuando suelta verdaderos latigazos, dos tres palabras, una frase, que sentencian, que plasman una situación, o condensan un estado de ánimo.. En este capítulo me ha llamado la atención esta frase: “….mientras mi madre, para saciar esa necesidad de descomponerse que tienen los niños, llevaba a los suyos a la montaña rusa”. En el original, no se habla de ninguna necesidad de descomponerse que tengan los niños… Radiguet habla de la necesidad de "mareo" o de "vértigo" (mal au coeur) que tienen los niños, es algo más concreto... Son detalles, pero ahí es donde el traductor de este libro debe dar la talla, y por eso quizá alababa la versión de Molina Foix.
No tengo a mano la traducción de Cátedra, pero creo recordar que no me pareció mal (sobre todo si se compara con otras traducciones, tan descuidadas, de esta misma editorial), tiene notas a pie de página que ayudan a entender algunas cosillas… Pero poca cosa.
1
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Por si os interesa esta en el Hansi, es la edicion de Catedra.
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Graf Danilo: muchísimas gracias por tu respuesta tan detallada.Así da gusto preguntar .
Y más que nada lo hice porque la edición de Cáterdra sale el triple de la otra. Aunque ahora sabiendo que está en Hansi, voy a tener las dos: a una la bajo y a la otra la compro.
Ahora estoy con Toni Morrison y Maupassant y Camilleri ( bien variado) pero ni bien me suelten, lo leo.
Julia: Mil gracias! No se me había ocurrido buscarlo allí. Ýa lo bajo y lo guardo.
Lástima no manejar un poco mejor el francés.
A los dos,
Y más que nada lo hice porque la edición de Cáterdra sale el triple de la otra. Aunque ahora sabiendo que está en Hansi, voy a tener las dos: a una la bajo y a la otra la compro.
Ahora estoy con Toni Morrison y Maupassant y Camilleri ( bien variado) pero ni bien me suelten, lo leo.
Julia: Mil gracias! No se me había ocurrido buscarlo allí. Ýa lo bajo y lo guardo.
Lástima no manejar un poco mejor el francés.
A los dos,
1
-
- Lector
- Mensajes: 60
- Registrado: 27 Jun 2009 13:18
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
¡Qué buena compañía!mar67 escribió:Ahora estoy con Toni Morrison y Maupassant y Camilleri
Gracias a las dos.
1
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Recién comenzado: apenas un capítulo. Escritura ágil y fresca.
El primer párrafo es demoledor.
El primer párrafo es demoledor.
1
- Sue_Storm
- Vivo aquí
- Mensajes: 12148
- Registrado: 22 Jun 2009 12:57
- Ubicación: En la ciudad del Paraíso
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Entre la tarde de ayer y la mañana de hoy, me lo he leído casi de una sentada. Y me ha gustado una barbaridad. Me ha parecido muy original la combinación del tono cínico y distanciado, con un contenido lírico, trágico. Se nota que es la obra de un niñato precoz, lógicamente no es perfecta, pero transmite todo el aliento de la verdadera pasión. No del amor, porque no es una historia de amor, ojo: aquí sólo hay vanidad, posesión y egoísmo..., pero qué bien escrita está y qué buen rato se pasa leyéndola.
Comprendo que en su momento levantara ampollas y que hiriera el orgullo de los combatientes en la Gran Guerra, la verdad. El cínico no es sólo el narrador-protagonista, sino toda la sociedad que en el libro se retrata, que vive plácidamente en la mentira y la hipocresía. ¿Realmente se tendrá en Francia un concepto así de frívolo del matrimonio y de las relaciones familiares, o será un estereotipo...? No lo sé.
En fin, que la recomiendo y que me encantaría que alguien más la leyera para cotillear
Comprendo que en su momento levantara ampollas y que hiriera el orgullo de los combatientes en la Gran Guerra, la verdad. El cínico no es sólo el narrador-protagonista, sino toda la sociedad que en el libro se retrata, que vive plácidamente en la mentira y la hipocresía. ¿Realmente se tendrá en Francia un concepto así de frívolo del matrimonio y de las relaciones familiares, o será un estereotipo...? No lo sé.
En fin, que la recomiendo y que me encantaría que alguien más la leyera para cotillear
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Después de buscar mucho la edición de Alianza, por fin la encontré en una librería de viejo en la ciudad que visité este fin de semana. O quizá sería más acertado decir que me encontró (y además por un precio ridículo). Estoy muy feliz, espero comenzarlo esta madrugada o mañana.
1
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Yo estoy leyéndola en la edición de Cátedra, pero he visto que también está en Pre-Textos con diferente traducción, claro.
Es muy entretenida, con cierto ambiente opresivo muy logrado.
Es muy entretenida, con cierto ambiente opresivo muy logrado.
1
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
zyppy2015 escribió:me gustaria leerlo
A mí también, y después de leer los comentarios que tiene en el hilo mucho más
Si te apetece leerlo en compañía, avisa
1
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Te viene bien empezar el martes profu?
Y si le apetece a alguien más...
Y si le apetece a alguien más...
1
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Cuando quierasLía escribió:Te viene bien empezar el martes profu?
Y si le apetece a alguien más...
Enviado desde mi GT-I8530 usando Tapatalk 2
Re: El diablo en el cuerpo - Raymond Radiguet
Hoy lo empiezo
Enviado desde mi GT-I8530 usando Tapatalk 2