El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Elemental, querido Watson.
Y acción, espionaje e intriga, exploraciones...

Moderador: Runita

Avatar de Usuario
PinkClouD
Foroadicto
Mensajes: 2940
Registrado: 14 Jul 2009 21:01
Contactar:

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por PinkClouD »

Yo nose cuando lo podre leer, aun estoy por el principio del que salio para CL.
Yo soy argentina asi que si teneis dudas me las podeis preguntar. Aunque lo de corderoy yo tampoco lo sabia xDD.

Enviado desde mi Nexus 7 usando Tapatalk now Free
1
Avatar de Usuario
Pseudoabulafia
Vivo aquí
Mensajes: 17311
Registrado: 11 Feb 2011 23:45

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por Pseudoabulafia »

Voy por el capítulo 12 de la primera parte.
La trama me gusta de momento pero se me está haciendo un poco lento para mi gusto, en el sentido de que creo que utiliza demasiadas páginas para ponernos en situación del caso y nos cuenta hasta el más mínimo detalle de si sale a comprar o no sale a comprar y si enciende el ordenador o no lo enciende. Eso solo me gusta en los libros en los que el estilo narrativo me encanta, y no es el caso.

Aún así creo el libro es entretenido. Acaba de terminar de plantear el caso y sigo adelante. :D
Sad escribió:"- Pon Cartoon, papi - requirió.
- Se dice poné.
- Bueno, poné."


Nada, que me ha hecho gracia :D
A mí también me llamó la atención esa preocupación porque la hija aprendiese a hablar con acento argentino.
Me uno a los que no les molesta que haya giros argentinos. A mí de hecho me está gustando. :roll:
1
Avatar de Usuario
Sad
No tengo vida social
Mensajes: 1549
Registrado: 26 Nov 2011 19:29

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por Sad »

Pseudoabulafia escribió:
Sad escribió:"- Pon Cartoon, papi - requirió.
- Se dice poné.
- Bueno, poné."


Nada, que me ha hecho gracia :D
A mí también me llamó la atención esa preocupación porque la hija aprendiese a hablar con acento argentino.
Me parece lógico que la corrija. Enseñamos a nuestros hijos a hablar como lo hacemos nosotros, así que si la niña utiliza expresiones a las que él no está acostumbrado, pues es normal.

En clase de lengua supongo que les enseñarán a conjugar los verbos así... ¿o no? PIIIIINK, cuéntanos!
1
Avatar de Usuario
Juanfran
Foroadicto
Mensajes: 4061
Registrado: 20 Ene 2013 16:12
Contactar:

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por Juanfran »

Está bien. De todos modos no es muy argentino el libro. Mejor así, se entiende perfectamente, pero tiene esa magia argentina que tan bien sienta siempre. Me encanta el dialecto argentino :cunao:
Avatar de Usuario
elultimo
Vivo aquí
Mensajes: 45103
Registrado: 17 Oct 2010 01:37
Ubicación: Alicante

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por elultimo »

PinkClouD escribió:Yo nose cuando lo podre leer, aun estoy por el principio del que salio para CL.
Yo soy argentina asi que si teneis dudas me las podeis preguntar. Aunque lo de corderoy yo tampoco lo sabia xDD
Pues nunca lo hubiera deducido por tu forma de hablar en el foro (y que nadie deduzca que me hubiera molestado hacerlo, ojo) Pero a otras personas si que los pillo enseguida.

Yo supongo que, gramaticalmente, tan correcto es decir "pon" como "poné". Lo que me intriga más es dr donde ha sacado la niña el "pon".
Avatar de Usuario
Pseudoabulafia
Vivo aquí
Mensajes: 17311
Registrado: 11 Feb 2011 23:45

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por Pseudoabulafia »

elultimo escribió:Yo supongo que, gramaticalmente, tan correcto es decir "pon" como "poné". Lo que me intriga más es dr donde ha sacado la niña el "pon".
Yo supuse de que de la tele, porque precisamente le pide que ponga un canal concreto y lo asocié con eso.

Aunque ahora que caigo:
¿No será una pista y el hombre que con el que habló la niña antes de desaparecer no será español?
Sería muy rebuscado ¿no?
1
Avatar de Usuario
Sad
No tengo vida social
Mensajes: 1549
Registrado: 26 Nov 2011 19:29

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por Sad »

En algún momento el padre dice que la niña tiene mucha mezcla de acentos provocada por los dibujos de la tele y la niñera (q no recuerdo de dónde es).
1
Avatar de Usuario
Sad
No tengo vida social
Mensajes: 1549
Registrado: 26 Nov 2011 19:29

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por Sad »

elultimo escribió: Yo supongo que, gramaticalmente, tan correcto es decir "pon" como "poné".
Lo he mirado por curiosidad:

http://lema.rae.es/drae/?val=poner
IMPERATIVO
pon (tú) / poné (vos)
poned (vosotros) / pongan (ustedes)
1
Avatar de Usuario
elultimo
Vivo aquí
Mensajes: 45103
Registrado: 17 Oct 2010 01:37
Ubicación: Alicante

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por elultimo »

Gracias Sad ¿Pero eso es genérico para cualquier país de habla hispana o según se use el tuteo o el voseo es correcto usar una forma u otra?
Avatar de Usuario
Sad
No tengo vida social
Mensajes: 1549
Registrado: 26 Nov 2011 19:29

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por Sad »

¿Me estás preguntando a mí? :lol: :cunao:

¡Yo que sé!!

Supongo que dependiendo de la forma de hablar, de que uses el vos o el tú...
No sé quién dijo que la forma correcta de hablar en cada zona es la que utiliza la gente culta de la misma. Por ahí vendrá la cosa.
1
Avatar de Usuario
josel1986
Vivo aquí
Mensajes: 6178
Registrado: 26 Oct 2012 21:38
Ubicación: En mi limbo/tablet

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por josel1986 »

Me toca empezar el capitulo 7 de la fase 4. Ahora esta muy entretenido.
Han matado a Doberti, una lastima. Silva olía mal desde el principio, siempre metiendo la nariz, podría haberle dicho la verdad a Fabian antes de morir. Con respecto a Moira al menos ya sabemos lo que le paso y donde esta, el tema es ¿se acordara de su padre?
1
Avatar de Usuario
PinkClouD
Foroadicto
Mensajes: 2940
Registrado: 14 Jul 2009 21:01
Contactar:

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por PinkClouD »

elultimo llevo 10 años en España y cuando vine era pequeña así que ya hablo como habláis vosotros. Sin embargo, al escucharme hablar si que se suele dar cuenta la gente porque no tengo tanto acento gallego como los que nacieron aqui y tampoco pronuncio las "c" ni las "z" como vosotros, las pronuncio como si fuesen "s". Eso sin contar que de vez en cuando se me escapa alguna palabra o frase en argentino pero eso ya es mas raro.:lol: :lol:

En cuanto a lo de corregir a la niña supongo que será por eso, enseñamos a nuestros hijos a hablar como hablamos nosotros, aunque yo tengo primos en Madrid que son argentinos pero sus hijos nacieron en Madrid, tienen al rededor de 7 años y todos ellos hablan de la manera madrileña, a pesar de que sus padres tienen mucho acento argentino, pero bueno es normal, nacieron aqui.
Pero los niños copian lo que escuchan, mi madre cuida a dos niños que nacieron aquí y toda su familia es de aquí, pero a la niña que tiene 2 años la cuida desde que era bebé y a veces la niña usa palabras argentinas :lol:

En cuanto a como se enseñan los verbos, al menos a mi, me enseñaron a conjugarlos como se conjugan aquí, es decir con el vosotros, "pon" "ponéis" y demás, sólo que nosotros no los usamos :lol:. De hecho yo llegué aquí con 13 años y me sonaba rarisimo la manera de conjugar los verbos como "ponéis" o "quisierais" y fue de lo que más tardé en decir.

Menudo offtopic acabo de hacer xD :shock:
1
Avatar de Usuario
elultimo
Vivo aquí
Mensajes: 45103
Registrado: 17 Oct 2010 01:37
Ubicación: Alicante

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por elultimo »

Pink, muchas gracias por contarnos todos esos detalles. La verdad es que es muy curioso todo.

Hoy quiero leerme por lo menos la segunda parte entera.
Avatar de Usuario
veves
Vivo aquí
Mensajes: 9049
Registrado: 04 Ene 2010 19:05
Ubicación: Guipuzcoa

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por veves »

Fase 3
El Arbol solitario
Martes 6 de mayo de 2008. Tarde

Cada vez que leo algo de este personaje,
me entra un repelus. Creo que esta claro que es el secuestrador, sino no tendria ningun sentido.
Capitulo 1
Silva ha muerto. Si sabia algo ( que creo que si) por que no se lo dijo?
Capitulo 5
Veís? Ahora
lo de la pistola. Esta claro que Silva estaba en el ajo. Sabra algo el hijo?
Avatar de Usuario
elultimo
Vivo aquí
Mensajes: 45103
Registrado: 17 Oct 2010 01:37
Ubicación: Alicante

Re: El jardín de bronce - Gustavo Malajovich

Mensaje por elultimo »

Quizás sea un poco pronto para especular, pero me he dado cuenta de que Fabián
hace muchas referencias a su padre. Y sabemos que, en el prólogo, alguien mata a su padre. :boese040:
Respecto a la novela en sí, se me hace un poco pesada cuando se entretiene en hechos sin importancia, como que se pase siete páginas
contándonos como va a ver al detective.
Responder