Un par de gafas - Anna Maria Ortese
- Sue_Storm
- Vivo aquí
- Mensajes: 12138
- Registrado: 22 Jun 2009 12:57
- Ubicación: En la ciudad del Paraíso
Un par de gafas - Anna Maria Ortese
UN PAR DE GAFAS
Anna Maria Ortese
Para abrir el mes de agosto, dedicado a la Europa Mediterránea, la Italia del neorrealismo nos sale al encuentro de la mano de Anna Maria Ortese (1914-1998), escritora y periodista de formación autodidacta, que en 1953 publicó este relato junto con otros cinco en la recopilación El mar no baña Nápoles. Espero que os guste, y ya sabéis que lo comentaremos a partir del viernes 1 de agosto, aquí, en este hilo
(Imagen: Fotograma de la película de Luchino Visconti Bellissima, de 1951)
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Pues ya lo he leído, pero creo que antes de hacerme una idea sobre él, voy a esperar a leer alguna de vuestras opiniones, porque, o bien es una historia muy básica, o bien tiene algún significado que yo no he logrado descifrar.
- jilguero
- Vivo aquí
- Mensajes: 22355
- Registrado: 05 Abr 2010 21:35
- Ubicación: En las ramas del jacarandá...
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Pues te diría, Ulti, que es un relato sobre la cotidianidad de una casa de vecinos italiana, pero que muy bien podría haber sido andaluza, unas décadas atrás. El par de gafas es la excusa, el recurso literario empleado para mostrarnos esa cotidianidad de miseria. Al igual que Giada, me ha parecido descorazonador la desilusión de la niña cuando finalmente consigue las ansiadas gafas y descubre la "fea" realidad. Y la chiquilla, anunciando como un triunfo sus dioptrias y que está casi ciega, su ingenuidad, me ha resultado muy creíble.
Resumiendo, me ha gustado leerlo.
Resumiendo, me ha gustado leerlo.
Última edición por jilguero el 02 Ago 2014 19:08, editado 2 veces en total.
¿Qué me está pasando? Las cavilaciones de Juan Mute
El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
- Giada
- Vivo aquí
- Mensajes: 20802
- Registrado: 15 Ene 2009 14:37
- Ubicación: In bilico tra tutti i miei vorrei
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
A mi me ha gustado (de hecho lo propuse yo ).
Siempre me ha llamado la atención el Neorrealismo italiano y de esta historia me estremece la miseria extrema y la reacción de la pequeña cuando descubre cómo es el mundo realmente por primera vez.
Siempre me ha llamado la atención el Neorrealismo italiano y de esta historia me estremece la miseria extrema y la reacción de la pequeña cuando descubre cómo es el mundo realmente por primera vez.
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
No me ha interesado mucho que digamos. No entendía muy bien dónde vive la familia ¿En un pueblo, en los arrabales de una ciudad, en la planta baja de un bloque de viviendas?, ni tampoco la dependencia rara de la aristórata. Al final, como dice elultimo, no veo si es que hay algún significado que no acierto a pillar.
Cine neorrealista sí he visto bastante, y me gusta, pero no sé si este relato es significativo de esa tendencia.
Cine neorrealista sí he visto bastante, y me gusta, pero no sé si este relato es significativo de esa tendencia.
1
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Pues puede que tanta cotidianidad me haya aburrido. Me parece que la niña tiene una reacción demasiado exagerada.jilguero escribió:Pues te diría, Ulti, que es un relato sobre la cotidianidad de una casa de vecinos italiana, pero que muy bien podría haber sido andaluza, unas décadas atrás. El par de gafas es la excusa, el recurso literario empleado para mostrarnos esa cotidianidad de miseria. Al igual que Giada, me ha parecido descorazonador la desilusión de la niña cuando finalmente consigue las ansiadas gafas y descubre la "fea" realidad. Y la chiquilla, anunciando como un triunfo sus dioptrias y que está casi ciega, su ingenuidad, me ha resultado muy creíble.
Resumiendo, me ha gustado leerlo.
- jilguero
- Vivo aquí
- Mensajes: 22355
- Registrado: 05 Abr 2010 21:35
- Ubicación: En las ramas del jacarandá...
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Es posible que sea exagerada y más propia de un adulto, o bien fruto de que esa visión turbia le enmascaraba todo lo desagradable. Además, al ponerse las gafas, ve todo más pequeño y eso es también fuente de desilusión. Y encima, la tía recordándole el gasto tremendo que había hecho en algo que ahora no estaba dando el resultado deseado. En fin, demasiadas cosas a la vez para una niña.elultimo escribió:Pues puede que tanta cotidianidad me haya aburrido. Me parece que la niña tiene una reacción demasiado exagerada.jilguero escribió:Pues te diría, Ulti, que es un relato sobre la cotidianidad de una casa de vecinos italiana, pero que muy bien podría haber sido andaluza, unas décadas atrás. El par de gafas es la excusa, el recurso literario empleado para mostrarnos esa cotidianidad de miseria. Al igual que Giada, me ha parecido descorazonador la desilusión de la niña cuando finalmente consigue las ansiadas gafas y descubre la "fea" realidad. Y la chiquilla, anunciando como un triunfo sus dioptrias y que está casi ciega, su ingenuidad, me ha resultado muy creíble.
Resumiendo, me ha gustado leerlo.
En cuanto a lo que comenta Jumareva de no saber dónde vivían, yo me he imaginado la casa en una callejuela de una gran ciudad, como Nápoles o Roma. Una casa grande con patio central y familias muy pobres viviendo en habitaciones alrededor. La marquesa, una burguesa venida a menos, es la propietaria de la casa y se aprovecha de la situación, solicitándoles todo tipo de trabajos que luego le remunera de manera mísera. El ambiente me ha parecido superfamiliar, ya que, como comenté anteriormente, en Andalucía situaciones parecidas eran frecuentes años atrás. Y supongo que por serme tan familiar, también me ha resultado evocador.
¿Qué me está pasando? Las cavilaciones de Juan Mute
El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Bueno, no sé lo que es tener 8 dioptrías en cada ojo (debe rozar la ceguera), por eso entiendo que la reacción de la niña al ponerse las gafas nuevas sea esa, pero es que antes ya se supone que sabe como es el mundo aunque no le vea de forma correcta, y en eso sí que lo veo exagerado. Vamos, que no ha aparecido en el siglo XXXII, sino en su propia casa.
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Lo he releído y en efecto, se trata de una manzana de viviendas de varios pisos alredor de un patio. En ese patio se accede a viviendas en la planta baja, aunque yo creo que son más bien semisótanos. Al principio se describe “la camita que había al fondo del cuarto, una verdadera cueva, con una bóveda baja de la que colgaban telas de araña “.jilguero escribió:En cuanto a lo que comenta Jumareva de no saber dónde vivían, yo me he imaginado la casa en una callejuela de una gran ciudad
Luego, el médico hace la receta a la niña con una dirección “calleja de la Cupa en Santa maría in Portico”
El sol se cuela “por una abertura en la manzana de casas” y el padre, para hacer el colchón de la marquesa “propietaria de la casa” ha de subirse a la azotea.
Es confuso lo de que la niña protagonista intenta leer una revista infantil que “estaba escrita en italiano y por eso no entendía demasiado” (¿), luego la marquesa le pregunta si sabe leer, y dice que no. Pero después le regala un libro “para leer un poco cada noche”
De todos modos, tras una segunda lectura, sigue sin interesarme la historia.
1
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Me reengancho con este relato y a mi sí que me ha gustado. Es muy triste y descorazonador todo lo que rodea a la historia, una casa en un lugar donde nunca entra el sol, una familia que sobrevive de una forma mísera y sin ilusiones y una niña con las expectativas muy altas porque por fin va a ver el mundo que le rodea cuando tenga las deseadas gafas.
Respecto a lo que comenta Jumareva sobre donde se desarrolla la acción yo pienso que es en Nápoles y por eso mismo dice la niña que no entiende el italiano, porque allí hablan un dialecto más cerrado y distinto que el italiano que se habla en otras zonas. Además la niña comenta, cuando sube a buscar el vestido que les da la marquesa, que desde el balcón se ve el mar, en Roma el mar está algo lejos como para verlo desde una ventana por muy alto que sea el edificio.
El desenlace, con la niña mareada y vomitando después de haberse puesto por primera vez las gafas, es totalmente real, todos los que usamos gafas cuando las cambiamos, nos sube la graduación, el estómago se altera y hasta unos días después no nos acostumbramos y nos hacemos a ellas.
Para mi ha sido como ver una película en blanco y negro del neorrealismo italiano, las descripciones me han parecido muy buenas, se siente el olor, la suciedad, la resignación, la falta de esperanzas.
Me ha gustado.
Respecto a lo que comenta Jumareva sobre donde se desarrolla la acción yo pienso que es en Nápoles y por eso mismo dice la niña que no entiende el italiano, porque allí hablan un dialecto más cerrado y distinto que el italiano que se habla en otras zonas. Además la niña comenta, cuando sube a buscar el vestido que les da la marquesa, que desde el balcón se ve el mar, en Roma el mar está algo lejos como para verlo desde una ventana por muy alto que sea el edificio.
El desenlace, con la niña mareada y vomitando después de haberse puesto por primera vez las gafas, es totalmente real, todos los que usamos gafas cuando las cambiamos, nos sube la graduación, el estómago se altera y hasta unos días después no nos acostumbramos y nos hacemos a ellas.
Para mi ha sido como ver una película en blanco y negro del neorrealismo italiano, las descripciones me han parecido muy buenas, se siente el olor, la suciedad, la resignación, la falta de esperanzas.
Me ha gustado.
1
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Puede ser. Aunque es anecdótico, me ha picado la curiosidad y he buscado en el google maps la "calleja de la Cupa en Santa María in Portico" y no hay manera. Supongo que será inventado. Lo de Nápoles cuadraría ya que se menciona que pasan soldados americanos.Caroline escribió:la acción yo pienso que es en Nápoles y por eso mismo dice la niña que no entiende el italiano, porque allí hablan un dialecto más cerrado y distinto que el italiano que se habla en otras zonas
De todos modos una cosa es hablar y otra leer italiano, que es lo que dicen en el relato, salvo que el napolitano también se enseñe a leer en escuelas, que no lo sé. Pero bueno, que es también anecdótico, conste.
1
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Lo de Nápoles es muy probable. Acabo de ver que la autora paso mucho tiempo en esa ciudad.
- jilguero
- Vivo aquí
- Mensajes: 22355
- Registrado: 05 Abr 2010 21:35
- Ubicación: En las ramas del jacarandá...
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Además el relato pertenece al libro El mar no baña Nápoleselultimo escribió:Lo de Nápoles es muy probable. Acabo de ver que la autora paso mucho tiempo en esa ciudad.
La historia es sencilla pero, si lo que la autora pretendía era denunciar la situación injusta de ciertas clases sociales, creo que lo hace de manera eficaz (al menos conmigo) y elegante. Siempre me llegan más las denuncias hechas de pasada que las panfletarias.
¿Qué me está pasando? Las cavilaciones de Juan Mute
El esfuerzo mismo para llegar a las cimas basta para llenar un corazón de hombre (A. Camus)
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Una historia puede ser sencilla o, mejor dicho, estar contada de forma sencilla, y luego ser muy profunda en su significado, pero en era ocasión me parece que se queda demasiado corta la hora de expresar lo que quiere decir. Yo más bien en lo veo como una anécdota más dentro de esa comunidad.
Re: Un par de gafas - Anna Maria Ortese
Uiss, pues yo no he percibido esto que comentas, lo he interpretado como un reflejo de cómo era la vida en determinadas zonas de las grandes ciudades, la miseria, la tristeza, la pobreza, pero sin incidir en las diferencias sociales, a pesar de que hay una marquesa entre los que viven en el mismo edificio.jilguero escribió:si lo que la autora pretendía era denunciar la situación injusta de ciertas clases sociales
Ya me imaginaba que lo que comentabas era puramente anecdótico, pero a mi también me pasa que me fijo en esos pequeños detalles que le dan otra dimensión a las historias y hacen que busquemos y rebusquemos explicaciones a lo que no nos queda muy claro o desconocemos.jumareva escribió:Puede ser. Aunque es anecdótico, me ha picado la curiosidad y he buscado en el google maps la "calleja de la Cupa en Santa María in Portico" y no hay manera. Supongo que será inventado. Lo de Nápoles cuadraría ya que se menciona que pasan soldados americanos.
De todos modos una cosa es hablar y otra leer italiano, que es lo que dicen en el relato, salvo que el napolitano también se enseñe a leer en escuelas, que no lo sé. Pero bueno, que es también anecdótico, conste.
1