Foro, que no blog, en el que escribir sobre todo lo que se os ocurra referente a libros que hayáis leído, o no, y sus autores. Somos afiliados de Amazon.
Sue_Storm escribió:y en cuanto a lo del "arete", seguro que es una traducción sudamericana
A mí se me han escapado algunas cosas con la traducción. No sé qué puede ser un "bagre frito en agua" (en la web he visto que el bagre es un pez más bien caribeño, por lo que no lo asocio a la fiesta europea de san Nicolás), y he interpretado que una llave sin cortar será una llave que todavía no ha "tallado" un cerrajero para hacerle los dientes, pero no estoy seguro.
También se menciona un "saco" refiriéndose a un chaquetón.
Leído y poco que añadir al estupendo comentario de Natura, claro que si comenta así yo ya no tengo nada que decir más que estoy de acuerdo con todo y también con Murke y la sorpresa del planteamiento.
Me alegro de haberme reenganchado a los relatos, los que he leído este mes me han gustado todos.
Acabo de leerlo y me ha encantado. Lo que más destaca es, desde luego, el estilo, pero tiene otras cosas muy interesantes, como el juego con distintos niveles de realidad o cómo plantea la historia para luego convertirse en algo muy diferente pero con mucho que ver con todo lo que nos ha contado antes. En definitiva, una historia redonda.
Lo que menos me ha gustado, por decir algo, son las pausas planteándose por qué ha "obligado" como autor a que los protagonistas se comporten de cierta manera. Me sacaban un poco de la historia.
Para mi gusto, va de menos a más. O quizás sería más exacto decir a "mucho más".
Debo confesaros que, tras leer vuestros comentarios, me enfrentaba a él con bastante expectación. Y a lo mejor por ello, la parte inicial, el planteamiento del juego, su descripción con tanto detalle me estaba aburriendo un poco. Tampoco las reflexiones sobre el amor me estaban interesando en exceso. Pero, desde el momento en que el escritor recibe la llamada, mi interés se ha despertado y el enroque final me ha encantado.
Bravo, pues, por la originalidad y bravo por esa segunda parte. La primera, en cambio, hubiera preferido que me la hubiera narrado de forma más resumida y más convencional. Creo que la historia tiene en sí misma suficiente originalidad y que no le hacía falta ese otro recurso (el del juego) que a mi me ha cansado un poco. Pero, en conjunto, dejando a un lado mis gustos personales, muy buen relato.
¡Qué buenos textos hemos leído este mes!
natura escribió:
El caso es que me ha gustado, aunque sin entusiasmarme. Lo mismo es que soy demasiado enrevesada y con tanto símbolo (los sueños, los objetos-fetiche, los microcuentos dentro del cuento...) me ha dejado con una sensación rara, como que me he perdido algo
He tenido la misma sensación Yo creo que el enrevesado es él
Pero mira, justo después de leer el relato llamé a Milorad a ver si me lo aclaraba. Esta es la transcripción de nuestra conversación:
- Hola, Milo. Acabo de leer tu "té para dos"
- Qué tal, te ha gustado?
- Claro, claro...una obra maestra ( ) aunque tienes un punto de cachondo mental
- jajajaj...porqué dices eso?
- Porque empiezas diciendo que son unas instrucciones de un elixir de amor, detallas unas condiciones y unos requisitos y acabas diciendo que igual no resulta...como te quedas con la peña, no?
- Es que los grandes amores empiezan con tres mentiras
- No te quedes conmigo...a ver si te mando a tomar por el saco
- No seas burro, hombre! Lo importante no es si llevas una llave o un arete, si es mediodía o si tomas un té o un café. Eso son las distracciones del prestidigitador.
- Entonces que es lo importante?
- Lo importante es la predisposición?
- La predisposición hacia qué?
- La predisposición hacia lo que uno quiere
- No te entiendo, tío. No es porque hables en serbio, que para eso soy yo el que escribo esta conversación y te entiendo en el idioma que me da la gana. Es que no sé a donde quieres ir a parar?
- Lo primero para que me entiendas es saber lo que quieres. Conocerte a tí mismo.
- Pues si que lo has arrreglao
- jajajajaj....es como si te viera. Te está saliendo humo de la cabeza
- Que te den, listillo. Me vas a explicar lo del relato o qué?
- Qué quieres saber exactamente
- Si el relato es un elixir de amor
- En cierta manera lo es
- Si o no?
- Depende de ti. Depende de la otra persona. Depende de si quieres un amor romántico, uno pasajero, encontrar una amistad...
- Entonces todo ese rollo de la llave, del arete, de los sueños, de Aristín y Aseneta...es una milonga
- No, no. Tiene su importancia. Todo ello constituye un código que facilita la comunicación y crea una complicidad entre las personas. Pero ninguna forma de lenguaje consigue por sí sola lo que uno quiere. Hacen falta más cosas.
- Y qué cosas son esas?
- Construir ficciones que sean del agrado de la otra persona
- Ahhhhhh, vale. Que me tire el pisto. Y si cuela, cuela.
- Jajajajaj....ya hablaremos anda, que tengo que colgar
- OK, solo una cosa más. En el relato cuentas que te llamo un Aristín...eso es verdad?
- Si, si. Y también es cierto que apareció una Aseneta. Fue muy divertido. Me pareció más original que si me hubieran pedido que les firmara un libro mío.
- Entonces no se conocieron con tu elixir
- Claro que no! Simplemente les gustó el relato y montaron esa deliciosa farsa. Me encantó. Me dieron de mi propia medicina.
- Que gente rara hay por el mundo
- Por suerte. Chao, Kafi
- Chao, Milo.
natura escribió:
El caso es que me ha gustado, aunque sin entusiasmarme. Lo mismo es que soy demasiado enrevesada y con tanto símbolo (los sueños, los objetos-fetiche, los microcuentos dentro del cuento...) me ha dejado con una sensación rara, como que me he perdido algo
He tenido la misma sensación Yo creo que el enrevesado es él
Pero mira, justo después de leer el relato llamé a Milorad a ver si me lo aclaraba. Esta es la transcripción de nuestra conversación:
¡Muy bueno Kafi! Ahora solo queda aplicar tu fórmula para enamorar a ver si funciona
Kafiristán escribió:- Construir ficciones que sean del agrado de la otra persona
Leído al fin. Me gustó, pero el final me quedó poco claro, no me cuadró bien cuál era la intención. Aunque es un cuento muy original y sorprende con el giro que le da a los hechos, con el tema casi policiaco, cuando esperaba que simplemente tuviera su final romántico.
.. la justa discriminación entre lo que es necesario, lo que no es necesario ni destructivo, y lo que es destructivo — Ursula K. Le Guin