Prólogo de:Víctor Andresco
Traducido por:Alexis Marcoff
Sello:Siruela
Colección:Las Tres Edades 114
ISBN:978-84-9841-501-8
Código de almacén:8012114
Edición:1ª, 2010
Formato:Libro electrónico, EPUB (Disponible en Cartoné, Kindle)
Páginas:128
Incluye:Siruela escribió:¿Qué puede hacer un diablo ante la pureza y la bondad de alguien como Iván el Tonto? Todos sus intentos por corromperlo, por provocar su codicia y su ambición con dinero y otras promesas son vanos. Sin siquiera proponérselo, Iván arruina una y otra vez con su inocencia y su tesón las tretas con las que el diablo juega a llevarlo a su terreno. De manera desinteresada, Iván hace el bien a sus vecinos sin esperar recompensa, del mismo modo que se ocupa de labrar la tierra o de recoger la cosecha. En las 27 historias recogidas en el libro, muchas de ellas inspiradas en la mitología popular rusa y en las fábulas de la tradición clásica, el conde ruso Lev Tolstói (1828-1910), una de las grandes figuras de la cultura universal, demuestra su confianza en el género humano y especialmente en los niños y jóvenes, que a través de su inocencia y grandeza representan la esperanza de la sociedad. Exaltando valores esenciales del alma humana como la nobleza, la honestidad, el amor por la justicia y la libertad, sus moralejas se ambientan tanto en una cabaña como en el palacio de un rey, y todas las situaciones sirven para poner a prueba el ingenio y demostrar que el camino del bien siempre enriquece al hombre y lo conduce más fácilmente a la felicidad.
- Iván el tonto
Las ciruelas
Lipúniushka
Los dos hermanos
El zar y la camisa
La ardilla y el lobo
El campesino y el espíritu de las aguas
El león y el perrito
El zorro y el urogallo
El lobo y el perro
El viejo caballo
Un mentiroso
El campesino y los patos
Malania y Akulina
El ratón y la rata campestre
Una fiera terrible
Padres e hijos
Ilías
El ciego
Los ratones y el gato
El abuelo y su nieto
La zorra y la grulla
Felipín
El erizo y la liebre
El perro muerto
El manantial
Los melocotones
Incluso uno de los cuentos hace referencia al Jesús cristiano.
Y ayuda mucho la traducción, que hace que se lea fácilmente sin perder ese estilo con el que quien haya leído cuentos de autores rusos estará familiarizado