Hola,
Tengo una novela empezada desde hace ya tiempo. Quería compartir con vosotros el prólogo de la misma. Está estructurado como una escena corta cuyo objeto es, simplemente, entrar en harina. La idea es no dar muchos detalles. Eso va luego. A ver qué os parece.
<<<<<<<<< LO RETIRO TEMPORALMENTE PARA HACERLE UNOS ARREGLOS >>>>>>>>>
El nido del halcón (Prólogo) (1000 palabras)
El nido del halcón (Prólogo) (1000 palabras)
Última edición por pmarsan el 13 Jul 2019 23:16, editado 5 veces en total.
Re: El sitio de Malta (Prólogo) (1000 palabras)
En principio está bien, salvo por un par de tontadas y un par de detalles que me han llamado la atención:
Tontadas: dirección a o simplemente hacia, pero o dirección hacia. En el desde hacía me sobra el desde. Y creo recordar que algo mas había.
Lo que me ha llamado la atención: lo del día de baño, como si en aquella éoca fuese algo común como ahora, y lo del halcón mensajero, que siempre pensé que solo se usan para cazar.
Tontadas: dirección a o simplemente hacia, pero o dirección hacia. En el desde hacía me sobra el desde. Y creo recordar que algo mas había.
Lo que me ha llamado la atención: lo del día de baño, como si en aquella éoca fuese algo común como ahora, y lo del halcón mensajero, que siempre pensé que solo se usan para cazar.
Nuestra editorial: www.osapolar.es
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Si cedes una libertad por egoísmo, acabarás perdiéndolas todas.
Mis diseños
Re: El sitio de Malta (Prólogo) (1000 palabras)
Muchas gracias. Las dos "tontadas" (yo creo que no lo son tanto) ya están corregidas. No sabía que "en dirección hacia" fuese incorrecto, pero queda mejor como tú dices.lucia escribió: ↑07 Jul 2019 19:38 En principio está bien, salvo por un par de tontadas y un par de detalles que me han llamado la atención:
Tontadas: dirección a o simplemente hacia, pero o dirección hacia. En el desde hacía me sobra el desde. Y creo recordar que algo mas había.
Lo que me ha llamado la atención: lo del día de baño, como si en aquella éoca fuese algo común como ahora, y lo del halcón mensajero, que siempre pensé que solo se usan para cazar.
Me he imaginado que bañarse en el mar sería tan normal entonces como ahora. En cuanto a lo del halcón mensajero, parece ser que es cierto: en la época en Malta había muchos halcones, y lo que no funcionaba, por motivos obvios, era la paloma mensajera.
- Jarg
- No tengo vida social
- Mensajes: 2113
- Registrado: 10 Jul 2018 13:27
- Ubicación: En un Gran Ducado...
Re: El sitio de Malta (Prólogo) (1000 palabras)
Buen prólogo! Tiene pinta de ser de las novelas que me gustan a mí
Lo único que me ha sonado un poco raro (pero igual me equivoco) es lo de "inteligencias". En el contexto de espionaje nunca lo he escuchado en plural. Además, me suena demasiado moderno para la época en que está ambientado. Igual se podría sustituir por "Los informes que habían llegado de Sicilia...".
Pero vamos, que está muy bien, me he quedado con ganas de leer más
Lo único que me ha sonado un poco raro (pero igual me equivoco) es lo de "inteligencias". En el contexto de espionaje nunca lo he escuchado en plural. Además, me suena demasiado moderno para la época en que está ambientado. Igual se podría sustituir por "Los informes que habían llegado de Sicilia...".
Pero vamos, que está muy bien, me he quedado con ganas de leer más
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Linus Van Pelt
Re: El sitio de Malta (Prólogo) (1000 palabras)
Muchas gracias, Jarg. Entiendo perfectamente lo que dices de "las inteligencias", puesto que a mí me daba un poco la misma sensación. Sin embargo, luego comprobé que era una de esas cosas que se te quedan en la cabeza cuando te documentas con material muy antiguo (tipo archivo) y que después afloran cuando estás escribiendo. "Las inteligencias", en este caso, es, de hecho, un arcaísmo.
Voy a retirar el relato para retocar un par de fallos que he detectado y lo vuelvo a colgar.
Voy a retirar el relato para retocar un par de fallos que he detectado y lo vuelvo a colgar.