Las torres de Barchester - Anthony Trollope
Moderador: LizzyDarcy
Las torres de Barchester - Anthony Trollope
Barchester Towers (1857)
Las torres de Barchester
Anthony Trollope
Anthony Trollope es el más prolífico de la nómina de grandes escritores victorianos. Con su forma elusiva de contar los hechos, su tratamiento cómico de las situaciones y el juego que entabla la voz narrativa con el lector, Trollope demuestra ser un escritor mucho más sutil de lo que tradicionalmente se ha considerado, y se convierte en un narrador sibilino, perspicaz y atemporal de la condición humana.
«Las torres de Barchester» pertenece a la serie de las seis novelas de Barset (Crónicas de Barsetshire o Las novelas de Barchester), que Trollope sitúa en el condado imaginario de Barsetshire. Ambientada en el mundo rural clerical de la Inglaterra victoriana de mediados del siglo XIX, que recibe frecuentes y amenazantes visitas del mundo exterior, encarnado en la gran metrópoli de Londres, esa mezcla de dos mundos más o menos opuestos y enfrentados da pie a un amplio abanico de personajes que interactúan entre sí dando lugar a una serie de conflictos en forma de relaciones amorosas, disputas políticas y sociales, problemas económicos y algunos dilemas morales, todo ello tamizado por el humor más o menos satírico con que el autor presenta las distintas situaciones. Esta edición ofrece la primera traducción española de esta novela.
Lo citó Haidé, y desde entonces lo tengo plantado en la cabeza.
The Barchester Chronicles
Las torres de Barchester
Anthony Trollope
Anthony Trollope es el más prolífico de la nómina de grandes escritores victorianos. Con su forma elusiva de contar los hechos, su tratamiento cómico de las situaciones y el juego que entabla la voz narrativa con el lector, Trollope demuestra ser un escritor mucho más sutil de lo que tradicionalmente se ha considerado, y se convierte en un narrador sibilino, perspicaz y atemporal de la condición humana.
«Las torres de Barchester» pertenece a la serie de las seis novelas de Barset (Crónicas de Barsetshire o Las novelas de Barchester), que Trollope sitúa en el condado imaginario de Barsetshire. Ambientada en el mundo rural clerical de la Inglaterra victoriana de mediados del siglo XIX, que recibe frecuentes y amenazantes visitas del mundo exterior, encarnado en la gran metrópoli de Londres, esa mezcla de dos mundos más o menos opuestos y enfrentados da pie a un amplio abanico de personajes que interactúan entre sí dando lugar a una serie de conflictos en forma de relaciones amorosas, disputas políticas y sociales, problemas económicos y algunos dilemas morales, todo ello tamizado por el humor más o menos satírico con que el autor presenta las distintas situaciones. Esta edición ofrece la primera traducción española de esta novela.
Lo citó Haidé, y desde entonces lo tengo plantado en la cabeza.
The Barchester Chronicles
1
- Cartaphilus
- Lector voraz
- Mensajes: 191
- Registrado: 13 Ago 2007 19:04
Trollope es, seguramente, el menos romántico de los grandes novelistas victorianos. No es santo de mi devoción, la verdad, pero tampoco me desagrada.
Creo que su gran éxito se debió a que abordó magistralmente dos aspectos esenciales de la sociedad inglesa de la época: la vida política y la vida eclesiástica. Inventó una región llamada Barset, cuya provinciana capital, Barchester, es el escenario de sus principales novelas. No son malas novelas, pero no alcanza la utileza de nuestro Clarín cuando describe la vida eclesial.
A Trollope se le compara a menudo con Jane Austen por su minuciosidad a la hora de escribir la Ingalterra rural y también por sus retratos femeninos, pero carece de la ironía y la vivacidad de Austen. No sé, me paree un autor muy serio. Thackeray, incluso George Eliot, y por supuesto Wilkie Collins y Thomas Hardy, me resultan mucho más finos y amenos.
Creo que su gran éxito se debió a que abordó magistralmente dos aspectos esenciales de la sociedad inglesa de la época: la vida política y la vida eclesiástica. Inventó una región llamada Barset, cuya provinciana capital, Barchester, es el escenario de sus principales novelas. No son malas novelas, pero no alcanza la utileza de nuestro Clarín cuando describe la vida eclesial.
A Trollope se le compara a menudo con Jane Austen por su minuciosidad a la hora de escribir la Ingalterra rural y también por sus retratos femeninos, pero carece de la ironía y la vivacidad de Austen. No sé, me paree un autor muy serio. Thackeray, incluso George Eliot, y por supuesto Wilkie Collins y Thomas Hardy, me resultan mucho más finos y amenos.
1
- Ceinwyn
- Foroadicto
- Mensajes: 4885
- Registrado: 04 Nov 2005 21:35
- Ubicación: Donde da la vuelta el aire
¿Y eso, Maider?Maider escribió:Lo he visto hoy pero no me animado a comprarlo. Es que estas ediciones de catedra me echan para atras.
Yo es que en esas cuestiones ando muy pegada, la verdad
El libro no lo he leido, pero tiene buena pinta.
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.
Pero, pero... ¿también lo has leído, Cartaphilus? ¿Y a todos esos autores que citas? ¿Y te gustan?
Maider, ¿por qué? ¿tienen la letra muy canija? No lo he tenido en las manos.
Lo que me parece un poco abusivo es que cueste 18 euros. Con todo su prólogo y sus notas a pie de página (como hace siempre Cátedra), porque si luego no gusta su estilo, vaya plan. Pero la historia parece que promete.
Maider, ¿por qué? ¿tienen la letra muy canija? No lo he tenido en las manos.
Lo que me parece un poco abusivo es que cueste 18 euros. Con todo su prólogo y sus notas a pie de página (como hace siempre Cátedra), porque si luego no gusta su estilo, vaya plan. Pero la historia parece que promete.
1
- Cartaphilus
- Lector voraz
- Mensajes: 191
- Registrado: 13 Ago 2007 19:04
Pues sí que los he frecuentado, porque los escritores victorianos me gustan mucho. Esos novelones que constituyen, cada uno, un pequeño mundo, me encantan. Mucho más que los grandes realistas franceses, y que la mayoría de los españoles (Clarín es mucho Clarín, y Gados es un fenómeno a su manera).
La literatura inglesa, en general, es maravillosa. En la Universidad siempre cogía los créditos de libre configuración de asignaturas de Filología Inglesa, y me empecé a aficionar mucho a ella, desde las leyendas artúricas hasta los buenos escritores de los años 30 y 40. Ahí me quedé.
Esta novelita de la que habláis me resultó curiosa porque estaba llena de obispos, arzobispos y diáconos rivales graciosamente manejados por sus esposas. Había por ahí una tal señora Proudie, la mujer del nuevo obispo, que resultaba odiosa... Me gustaría releerla, pero hay tantas cosas pendientes que me da remordimientos volver los pasos.
Un saludo.
La literatura inglesa, en general, es maravillosa. En la Universidad siempre cogía los créditos de libre configuración de asignaturas de Filología Inglesa, y me empecé a aficionar mucho a ella, desde las leyendas artúricas hasta los buenos escritores de los años 30 y 40. Ahí me quedé.
Esta novelita de la que habláis me resultó curiosa porque estaba llena de obispos, arzobispos y diáconos rivales graciosamente manejados por sus esposas. Había por ahí una tal señora Proudie, la mujer del nuevo obispo, que resultaba odiosa... Me gustaría releerla, pero hay tantas cosas pendientes que me da remordimientos volver los pasos.
Un saludo.
1
- Cartaphilus
- Lector voraz
- Mensajes: 191
- Registrado: 13 Ago 2007 19:04
A mi los de Cátedra me encantan, tanto en la serie negra (clásicos españoles) como en la blanca (extranjeros). Los editores y prologuistas que eligen son de lo mejor, y te abren posibilidades y visiones que se te escapan en una edición virgen. Yo los colecciono, de Letras Hispánicas (serie negra) tendré como unos 90 o 100, y de Letras Universales, unos 20. A Castalia, que también saca clásicos, le tengo mucha manía. Y me estoy aficionando mucho a la última serie de Alianza, la colección Biblioteca de Autor, que aunque carece de aparato crítico, me gusta mucho por su presentación.
1
¡¡¡¡HEREJE!!!!!!!!Maider escribió:Pueeees, es que no me gustan las ediciones de catedra, sin más.
Que son estupendas, son textos de confianza en todos los sentidos, las mejores traducciones, las notas, .....
En la facultad utilizabamos o las ediciones de Catedra o las de CAstalia siempre que se podia.........
Cartaphilus, por favor, abre hilos, cuéntanos más sobre los libros que has leído, estamos ansiosas por descubrir más de la literatura inglesa, sobre todo de la época victoriana, ya te habrás dado cuenta que somos forofas.
Respecto a lo de cátedra, sí, las traducciones son buenísimas, las notas, los prólogos, peeero, creo que Maider no le gusta sobre todo por su letra mínima en la que te tienes que dejar los ojos. Es mi opinión también, me cuesta mucho leer las ediciones de Cátedra. Cegata que es una. ¡¡Y voy al oculista regularmente!!
Respecto a lo de cátedra, sí, las traducciones son buenísimas, las notas, los prólogos, peeero, creo que Maider no le gusta sobre todo por su letra mínima en la que te tienes que dejar los ojos. Es mi opinión también, me cuesta mucho leer las ediciones de Cátedra. Cegata que es una. ¡¡Y voy al oculista regularmente!!
Te puedes quedar sin conversación, pero nunca te quedarás sin canciones Lemmy
- Ceinwyn
- Foroadicto
- Mensajes: 4885
- Registrado: 04 Nov 2005 21:35
- Ubicación: Donde da la vuelta el aire
Yo me sumo a la propuesta también. Es genial encontrar gente tan culta.
Se me ha venido a la cabeza un libro que leí de Cátedra editado en Castellano Antiguo, Amadis de Gaula, y la verdad es que era una pasada. Es uno de mis libros favoritos, pero es que además te añade un montón de información interesante de la obra.
Luego, además de ese, tengo un montón de obras españolas de poesía, o teatro en esa editorial.
Es cierto lo que algunos comentais. A mi también me va a gustar, fíjate.
Yo no ando puesta en editoriales principalmente por que sobre todo compro libros de segunda mano, y ahí tienen lo que tienen: es un título que te apetece, lo tomas o lo dejas. Pero a partir de ahora pienso fijarme más.
Se me ha venido a la cabeza un libro que leí de Cátedra editado en Castellano Antiguo, Amadis de Gaula, y la verdad es que era una pasada. Es uno de mis libros favoritos, pero es que además te añade un montón de información interesante de la obra.
Luego, además de ese, tengo un montón de obras españolas de poesía, o teatro en esa editorial.
Es cierto lo que algunos comentais. A mi también me va a gustar, fíjate.
Yo no ando puesta en editoriales principalmente por que sobre todo compro libros de segunda mano, y ahí tienen lo que tienen: es un título que te apetece, lo tomas o lo dejas. Pero a partir de ahora pienso fijarme más.
Silba la calandria y nos sorprende en vela, amuchados, con ganas de seguir.
Huy, el Doncel del Mar, pobre Amadís... La jartá de reir que tiene ese libro, las doncellas pululando solas como Pedro por su casa, ¡mira, mira, mira...! ¡¡Y luego el picaflor de Galaor!! ¡Y Urganda!Ceinwyn escribió:Se me ha venido a la cabeza un libro que leí de Cátedra editado en Castellano Antiguo, Amadis de Gaula, y la verdad es que era una pasada. Es uno de mis libros favoritos, pero es que además te añade un montón de información interesante de la obra.
La verdad es que es muy bueno.
Vaya, otra vez estoy offtopiqueando.
1
- Cartaphilus
- Lector voraz
- Mensajes: 191
- Registrado: 13 Ago 2007 19:04
Yo reconozco que al Amadís lo abordé por primera vez en una versión modernizada, la de la colección "Odres nuevos" de Castalia, y que años después me metí de lleno en la de Cátedra.
Deb decir que ni las sesudas anotaciones de Cacho Blecua me lograron explicar cómo era posible que los gigantes luchasen a caballo... a no ser que existiesen también los corceles gigantes...
Deb decir que ni las sesudas anotaciones de Cacho Blecua me lograron explicar cómo era posible que los gigantes luchasen a caballo... a no ser que existiesen también los corceles gigantes...
1
- Cartaphilus
- Lector voraz
- Mensajes: 191
- Registrado: 13 Ago 2007 19:04