La comedia de los errores - William Shakespeare

¿Quién no ha leído a Lope de Vega y Calderón entre otros muchos autores? Buñuel, Almodóvar, Fellini, ¿qué sería de una buena película sin un buen guión?

Moderador: Arden

Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 21973
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Arden »

Traducida como La comedia de los errores o la comedia de las equivocaciones, ésta es una obra escrita entre 1.591 y 1.592 por Shakespeare, siendo su obra teatral más corta. Se basa en Los menecmos de Plauto, y por eso la vamos a comparar respecto a la obra original latina.

He cogido este resumen de la página web biografías y vidas:

Esta comedia en cinco actos en verso y prosa de William Shakespeare fue escrita probablemente en 1591-92 y publicada en el infolio de 1623. Su fuente principal, directa o indirecta, son los Menecmos de Plauto, pero probablemente la escena primera del acto tercero está basada en el Anfitrión. A ello se le añade una intriga trágica, probablemente sugerida por la historia de Apolonio, rey de Tiro, que Shakespeare había de usar más tarde para su Pericles, príncipe de Tiro. Se encuentran analogías, poco notables, con el "Cuento del Caballero", uno de los Cuentos de Canterbury de Geoffrey Chaucer (1340/45-1400), y con la Arcadia de sir Philip Sidney (1554-1586). Mientras Plauto se contentaba con una pareja de gemelos, Shakespeare, con barroca exuberancia, añade una segunda, multiplicando así las posibilidades de equívoco, pero aumentando también lo increíble de la intriga, que sólo puede encontrar justificación en el éxito de farsa de algún episodio.
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 21973
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Arden »

Pues me la he leído de un tirón esta mañana y me ha encantado.

Efectivamente es la obra de Plauto pero, a mi entender, mejorada. Cuando comenté los Menecmos ya dije que el final me parecía un poco precipitado y que podía haber dado más juego ya que los errores en que se podía incurrir podían ser más.

Shakespeare riza el rizo y añade a la pareja de gemelos que son amos, otra pareja de gemelos que son criados, con lo que los enredos se multiplican, añadiendo escenas a la obra latina, y complicando el final con el encuentro con el padre y la madre tanto tiempo separados.

Pero no sólo son las escenas de enredo es que los diálogos son graciosísimos, después de que el amo equivocado pega al criado equivocado vuelve a casa y el ama le dice:

Adriana.- ¡Vuelve otra vez bellaco y traéle a casa!
Dromio de Éfeso.- ¿Volver de nuevo para que me devuleva molido a golpes? ¡Por Dios, enviad a algún otro mensajero!
Adriana.- ¡Vuelve bellaco o voy a cruzarte la cara!
Dromio de Éfeso.- Y él bendecirá la cruz con otros golpes. Entre ambos tendré bien santa la cabeza.

O la escena en que el criado describe a la cocinera, que la ve redonda como el mundo, grasosa y sucia, es buenísima.

En fin, que me he divertido mucho, y comparándola con el original latino la veo muy superior, es la misma historia pero muy mejorada, tanto en el contenido como en los diálogos.
Avatar de Usuario
Clark Kent
No tengo vida social
Mensajes: 1813
Registrado: 04 Dic 2008 19:06

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Clark Kent »

Pues yo la he empezado y a ver si la acabo esta noche....

ohh, me está encantando!!!! y es que de comedias del William solo había leido "el sueño de una noche de verano" y no me gustó demasiado, por lo que pensaba que lo suyo eran los dramas.... pero esta me está gustando muy mucho....

La escena en que la hermana de la mujer recrimina al falso Antifulo que engañe a ésta o, al menos, que no disimule, me pareció GENIAL, de tal modo que me pareció un personaje delicioso, me cautivó!!! y, acto seguido, este falso Antifulo le declara su amor... la encontró tan deliciosa como yo!!! Ambos caimos ante su encanto!!! nadanada, que me está gustando mucho.

Por cierto, estoy quedando flipado por la traducción que tengo.... rima!!! pero rima todo super-bien!!!! :shock: :shock: Es ALUCINANTE, y, aunque no dejo de pensar que debe diferir, por tanto, bastante del original, es que... es elegante, bonito, chulísimo, sin "pucelas" o cosas de esas raras que encontramos en Enrique VI... vamos, que estoy encantado... es de Josep Mª de Segarra , está en catalán por eso, pero si alguno lo entendeis -arden tal vez...- y teneis oportunidad, no dejeis de echarle el ojo.

A ver si es cierto que se remata todo mejor que en Plauto....


:hola:
1
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 21973
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Arden »

Ah pues me resultaría interesantísima esa traducción al catalán. La mía al español es de Luís Astrana, que también está muy bien, aunque sea más prosa.
Avatar de Usuario
Carmen Neke
Foroadicto
Mensajes: 3142
Registrado: 26 Oct 2008 20:24
Contactar:

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Carmen Neke »

Lo acabé. Y me ha gustado bastante, teniendo en cuenta lo poco shakesperiana que soy y lo mucho que me gustó "Los Menecmos" de Plauto. La versión de Shakespeare es en verdad muy diferente que la de Plauto, pero ¿que sea una versión mejorada, como afirma Arden? No, con eso no estoy de acuerdo.

"Los Menecmos" de Plauto es una farsa, una obra breve y ágil de sátira social. Los chistes son fáciles, los diálogos rápidos, se describen costumbres de la época y se pone el dedo en la llaga en determinados temas: la xenofobia, el recelo de los extranjeros en tierra extraña, la relación amos-criados, las infidelidades matrimoniales y la misoginia tan extendida en la sociedad.

Cuando Shakespeare estudia "Los Menecmos" para escribir su obra, la sociedad ha cambiado fundamentalmente, entre otras cosas por la llegada del cristianismo. La moral de la época no va a permitir una apología de la infidelidad tan clara como en la obra de Plauto, y el gusto barroco pide obras de mayor longitud y con una trama argumental más complicada. Shakespeare pone manos a la obra, y los equívocos se multiplican hasta dar lugar al final de la obra a situaciones dignas de culebrón :twisted: :twisted: mientras que al mismo tiempo los mayores anacronismos (como que los personajes se confiesen "buenos cristianos" en una acción que transcurre bastantes años a.C.) se toleran sin pestañear. La construcción psicológica de los personajes en la obra de Shakespeare es también mucho más profunda, aunque esa costumbre de monologar y filosofar en los momentos menos convenientes que tienen estos personajes es algo que no deja de molestarme en el teatro de este autor.

En resumen, una comedia muy agradable y divertida, que tiene que ganar muchísimo al ser representada, y sin duda aún más en el idioma original, aunque no tengo nada que objetar a la traducción que he tenido entre manos (de Antonio Ballesteros, editorial Edaf). En prosa, me temo :mrgreen:
1
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 21973
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Arden »

Puede que me haya equivocado al expresarme, más que mejor lo que quería decir era diferente y mejor para mí, en el sentido de más completa, no que fuera mejor objetivamente, sino que me había gustado más personalmente por el hecho de que el final de Los menecmos me había parecido que quedaba un poco cojo y que se podía haber aprovechado más la situación, como sí ocurre en la obra de Shakespeare, para dar una vuelta más de tuerca y desfacer el entuerto con todos los personajes a la vez, y no sólo delante del criado.
Avatar de Usuario
Emperatriz_Infantil
Foroadicto
Mensajes: 4613
Registrado: 25 Abr 2007 11:10
Ubicación: Reino sin fronteras de Fantasia
Contactar:

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Emperatriz_Infantil »

Le tengo mucho cariño a esta obra ya que mi hermana actuó hace unos años en ella y aun la recuerdo, pero no pude encontrarla por escrito y nunca la lei. Muchas gracias por el enlace, ahora si podré leerla. He visto que hay un miniclub en febrero para leerla, aunque no se si podré esperar tanto. Sea como sea, en el momento que pueda la comentaré, que seguro que me encanta.
Leyendo :101: Malibú Renace, Taylor Jenkins Reid
Leyendo 2 :101: Maldiciones de Segunda Mano, Drew Hayes

Recuento 2022
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 21973
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Arden »

He ido a ver qué obra de William nos tocaba para este mes y resulta que es La comedia de las equivocaciones que la leí hace poco, así que este mes descanso de Shakespeare pero estaré atento a vuestros comentarios :D
Avatar de Usuario
Chubbchubb
Vivo aquí
Mensajes: 15690
Registrado: 19 Ago 2010 02:32
Ubicación: Barcelona

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Chubbchubb »

A ver si yo este mes puedo participar, que la de diciembre y enero aún las tengo pendientes :(
Avatar de Usuario
Tangerine
Lector
Mensajes: 96
Registrado: 20 Ago 2006 13:24
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Tangerine »

Yo esta noche empezaré. Nos leemos por aquí.
1
Avatar de Usuario
RAOUL
Foroadicto
Mensajes: 4854
Registrado: 28 Dic 2008 05:58

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por RAOUL »

La he leído de un tirón esta tarde y la impresión ha sido buenísima. Se trata de una obra hilarante en la que, como ya ha dicho Arden, se riza el rizo. Shakespeare explota casi hasta las últimas las posibilidades que le ofrecen la existencia de las parejas de gemelos, con el intercambio de encuentros equivocados amo/criado y el de éstos y otros personajes; utilizando además elementos simples como la puerta de una casa, una cadena o una cuerda. En fin, el juego establecido me ha parecido acertadísimo, muy brillante. Además está llevado muy hábilmente en un crescendo que alcanza cotas ya de comedia absolutamente loca, delirante y surrealista hacia el final, con la aparición esperpéntica del exorcista y la felicísma escena que introduce al personaje de la abadesa -idea magistral-. Qué diferente esta última escena, tan lograda, a la de "Los dos hidalgos de Verona". :D

La verdad es que me ha parecido una obra magnífica que, puesta en escena, tiene que llevar al público a revolverse en sus asientos a golpe de pura carcajada. El humor brota desde arriba, viene desde fuera. Quiero decir con esto que para los personajes nada de lo que pasa es divertido, ni por asomo le pueden ver un punto cómico; al contrario, es desesperante, incomprensible, todos andan metidos en un laberinto kafkiano. Pero para el espectador, que sí posee toda la información, la historia de ese día delirante y de brujas en las calles de Efeso no puede dejar de resultar divertidísima (y los personajes tambien se hartarán de reir cuando, bajado el telón, en la badía recuerden sus peripecias :cunao: ). De esta forma en esta comedia no hay galanes ni graciosos sino que todos los personajes, galanes y criados, asumen juntos el peso de la comicidad. Incluso las damas (qué buenos personajes Adriana y Luciana).
Es evidente que para nosotros hay pasajes que se pierden por completo en la traducción (aunque Astrana Marín se esfuerce en sugerir cuando ya no puede trasladar los juegos de palabras), y luego hay otros, como la lección de geografía de la cocinera, en los que no acertemos a reconocer el sentido de las referencias. El de Escocia se intuye y es un tanto grosero; pero el de España... :roll: (se me ocurre una idea, pero he de investigarla más porque no me ha gustado).

Otra cosa que me gustaría tratar es el de las fuentes de la comedia. Astrana Marín alude a "Menoechmi" y "Anfitrión" de Plauto. Pero señala, y es interesante, que la primera traducción de Plauto, que fue la de "Menoechmi" no se produjo hasta 1595 y, siendo esta obra de 1591, se pregunta si Shakespeare, que no sabía suficiente latín, pudo valerse de alguna traducción francesa, italiana o española. Astrana no se responde: "difícil es determinarlo". Yo entiendo que tampoco era necesario y le pudo valer que alguien lo mencionara o le resumiera el argumento (a no ser que tomara ideas de las comedias latinas, que no lo sé al no conocerlas). Pero lo fundamental es que, para escribir esta comedia, incluso para plantearse escribir esta comedia, Shakespeare debía de contar con las circunstancias propicias, esto es, con los actores adecuados. ¿Disponía en la compañía de dos parejas de gemelos? Eso es lo que me pregunto :roll: . Porque si no la obra, tal y como está escrita, es irrepresentable, ya que en esa última escena confluyen sobre el escenario todos los personajes.

Este es el problema de representar hoy la obra, creo (quizás en una época donde se acepten pero los convencionalismos). Puedes encargar a dos actores que asuman el doble papel de los Antífolos y los Dromios (y vaya trabajito de aúpa les espera para hacerse con los papeles) y durante prácticamente toda la obra lo puedes sostener así, pero, ¿cómo solventas la última escena? ¿Y cómo solventas el problema del vestuario? Porque el resto de los personajes podían confundir las caras de los Antífolos y Dromios, pero ¿no advertirían que cambiaban de traje a cada encuentro? ¿O iban vestidos exactamente igual?
Aparte de que hay una escena en la que dialogan un Dromio en el escenario y el otro Dromio fuera de él.

En fin, son cosas que me pregunto. ¿Cómo se solucionarían hoy esos problemas para teatralizar esta comedia? Porque la comedia merece mucho la pena ser representada. Es divertidísima.
1
Avatar de Usuario
Arden
Vivo aquí
Mensajes: 21973
Registrado: 28 Oct 2008 08:59

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Arden »

A mí me encantó, en ella ya ví el genio de Shakespeare, en las obras anteriores se veía mucho a Marlowe detrás de Enrique VI e incluso de Ricardo III, eran más como las típicas obras históricas de la época, pero esto ya es otra cosa, el hecho mismo de condensar la obra en un solo día y que todo pase de forma tan alocada y mantener la tensión no de un malentendido entre gemelos como en el original de Plauto sino de dos, me pareció absolutamente genial.

Sé que hay autores que dudan de que fuera compuesta tan tempranamente precisamente por ser tan buena, ya que la anterior Los dos hidalgos de Verona o las históricas no le llegan a la altura, pero no conozco muy bien el tema.
Avatar de Usuario
Tangerine
Lector
Mensajes: 96
Registrado: 20 Ago 2006 13:24
Ubicación: Barcelona
Contactar:

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Tangerine »

Me puse a leerla hace un par de horas y no encontré momento de dejarla, así que me la leí de un tirón. Se lee rapidísimo y es una obra muy entretenida. A mi me encantó.

La verdad es que para ser una obra tan temprana está muy conseguida. Está muy bien construida la cadena de equivocaciones y la tensión en aumento dentro de la obra.
En todo momento pensaba de se iban a encontrar de alguna manera los hermanos y no paraba de pensar en cómo resolvería Shakespeare la obra. El final no me defraudó para nada.
Me encantaría asistir a una representación de la obra, debe ser divertidísimo. Gracias por la recomendación, fue una muy agradable lectura.
1
Avatar de Usuario
Clark Kent
No tengo vida social
Mensajes: 1813
Registrado: 04 Dic 2008 19:06

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Clark Kent »

Arden escribió:He ido a ver qué obra de William nos tocaba para este mes y resulta que es La comedia de las equivocaciones que la leí hace poco, así que este mes descanso de Shakespeare pero estaré atento a vuestros comentarios :D
A mi me ha pasado igualito que a Arden......
RAOUL escribió: Pero para el espectador, que sí posee toda la información, la historia de ese día delirante y de brujas en las calles de Efeso no puede dejar de resultar divertidísima
Sisisisi, es cierto!!!!! Aunque, la verdad, yo, en fases de la obra, lo pasé fatal, me llevaban los nervios al ver cómo se liaba todo, aggggggggg :P (me pasa en las buenas comedias y pelis de enredo )
RAOUL escribió:(qué buenos personajes Adriana y Luciana)
Oh, si, es verdad, de lo mejor de la obra!!!! :402:

:hola:
1
Avatar de Usuario
Chimista
Me estoy empezando a viciar
Mensajes: 462
Registrado: 18 Abr 2009 20:32
Ubicación: Jaén
Contactar:

Re: La comedia de los errores - William Shakespeare

Mensaje por Chimista »

Una comedia deliciosa. :D :D

La he leído esta tarde y me ha entusiasmado completamente. He estado todo el rato con la sonrisa puesta, aunque temeroso (tras la experiencia de Los dos hidalgos de Verona) al pensar en lo difícil que sería conseguir un final que estuviera a la altura del enredo que se estaba montando. Mi temor fue en vano. Todo se resuelve con la mayor naturalidad en una escena final maravillosa, llena de equilibrio. Todos los personajes tienen su momento para explicarse, como si se despidieran del espectador y todo hubiera sido un juego. No queda ningún cabo suelto. Todo vuelve a su sitio
(cadenas, diamantes, ducados, maridos, hijos, hermanos y criados). Y el impagable detalle de los dos Dromios entrando al tiempo en la abadía.
Todo enmarcado en muy poco tiempo (el día que concede el Duque a Egeonte), con la premura de la justicia y de un barco que tiene que partir.

Tiene un ritmo que va subiendo y no decae en ningún momento. Coincido contigo, Raoul, en que una buena representación tiene que ser para partirse de risa porque es un humor esencialmente escenográfico, de situación (no textual). También me pregunto cómo resolverían el problema de actores provocado por la genialidad de Shakespeare de duplicar a los gemelos. ¿Alguien sabe de alguna puesta en escena reciente?

Qué partido se le saca a las confusiones. Shakespeare explota todas las posibilidades (matrimonio, amistad, negocios, familia, criados, justicia). No creo que le quede ninguna cuerda por tocar. Y, de fondo, la infidelidad y el amor. Y el reencuentro tras la separación. Los personajes son deliciosos. Los criados, muy graciosos, siempre con unas líneas para sus pequeños monólogos (las definiciones que uno de los Dromios hace del Oficial, por ejemplo; o las reflexiones sobre los palos que se lleva sin saber por qué). Por cierto, vaya papelón el del Oficial, que detiene a varios sin saber el motivo y está tan perdido como el que más. Mención aparte merecen, como señaláis, los maravillosos personajes femeninos, Luciana, Adriana y la Abadesa. La aparición de la Abadesa me sorprendió totalmente. No sospechaba que fuera a tener un papel tan importante. Vuelvo a insistir: qué bien resuelto el final y qué bien coinciden ante la abadía todas las tramas. :)

En definitiva, he tenido la sensación de estar leyendo auténtico teatro (de tablas) y no literatura (de libro).
Y se lo debo a este MC porque, seguramente, no hubiera leído ahora esta obra. :wink: :60:

Siempre me queda la intranquilidad de la traducción (no es culpa del pobre Astrana Marín), que me hace sospechar que me estoy perdiendo la mitad, pero bueno, qué se le va a hacer si mi inglés nunca me dará para leer a Shakespeare. :( Por cierto, no he leído la comedia original de Plauto. ¿Me la recomendáis para cuendo tenga un hueco o me defraudará tras la lectura de Shakespeare? :?:
1
Responder