Mecagüen la leche, ¡ME CAGÜEN LA LECHEEEEEEEEEEEEEE!
Acabo de perder un comentario larguísimo que había hecho sobre lo que llevo leído y el foro me ha tirado.
Vale, paso de repetir mi comentario, resumo:
- El libro es un poco monótono y aburrido en comparación con "La vuelta al mundo en ochenta días", pero hay que tener en cuenta que este es su primer libro.
- El lago Victoria fue visto por un europeo en 1858 y este libro es de 1863. Aunque llega con retraso, la búsqueda de las fuentes del Nilo refleja bien el interés de la época por encontrarlas.
- El motor que utilizan en el globo con la descomposición electrolítica del agua mediante una
pila de Bunsen (capítulo X) parece un poco ingenua, porque se necesitaría una pila mayor para todo el viaje, pero me gusta la forma de Verne de reflejar los conocimientos científicos punteros del momento.
-
En el capítulo XV los nativos confunden al Victoria con la Luna. Sin embargo, en el capitulo VII dice del globo Victoria: "El diámetro horizontal era de cincuenta pies y el vertical de setenta y cinco; así obtuvo un esferoide, cuya capacidad ascendía, en cifras redondas, a noventa mil pies cúbicos."
Si viajaban en un pepinoide vertical, veo difícil que lo puedan confundir con la Luna. |
- Sobre lo que comenta Tito de racismo en el capítulo XV:
Yo no veo que Verne sea racista en esta novela, y eso que en aquella época sería hasta normal. No creo que Verne en ningún momento considere a los africanos menos inteligentes o los desprecie por su raza. Lo que si que hace es considerarlos "retrasados" en el grado de civilización y por tanto "peores" que los europeos, lo que dado la admiración que sentía Verne por el progreso tecnológico es normal.
Cito el párrafo concreto que menciona Tito:
¡Conque sabéis bailar! —exclamó el muchacho—. Pues yo no he de quedarme corto con vosotras. Os enseñaré un baile de mi país.
Y empezó una giga aturdidora, estirándose, encogiéndose, retorciéndose, bailando apoyado en los pies, en las rodillas, en las manos, girando de mil maneras a cuál más extravagante, adoptando actitudes increíbles, haciendo gestos imposibles, en definitiva, dando a aquellas gentes una extraña idea de la manera que tienen los dioses de bailar en la Luna.
Y todos aquellos africanos, imitadores como monos, quisieron reproducir sus maneras, sus cabriolas, sus movimientos; no se perdían un gesto, no olvidaban una postura, y aquello se convirtió en un delirio, una tremolina, una tempestad de carne y huesos de la que resulta imposible dar la más pequeña idea. En lo mejor de la fiesta, Joe vio acercarse al doctor.
A mí no me parece racista, sino más bien una crítica satírica al baile europeo de la giga que se marca Joe.
No considero tampoco que esté llamando monos a los de la tribu, sino que está describiendo una situación concreta en la que se comportan como tales. El comportamiento de los hombres como monos con rituales de imitación ante lo que admiramos o ante lo que hace la gente que admiramos es extensivo a todos los seres humanos, por tanto esa escena es meramente descriptiva y no creo que Verne esté usando la palabra "mono" en un sentido despectivo hacia la raza negra.