Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Discusión sobre los libros elegidos en el club de lectura.

Moderador: Lifen

Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12253
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por Gretogarbo »

DarkLady Juliet escribió: 05 Abr 2024 12:02Añado, si puedes colocar el posesivo delante del sustantivo (a tu vera) sí puedes sustituirlo (a la verita tuya, como dice la canción)
Sí, claro, con un sustantivo sí, pero no con un adverbio.
DarkLady Juliet escribió: 05 Abr 2024 12:02... no sé si tenéis conocimiento de que colocar el asterisco delante de una expresión significa que es agramatical. Según la norma lingüística.
No lo sabía, DarkLady Juliet. Gracias.
DarkLady Juliet escribió: 05 Abr 2024 12:03Uy, el segundo ejemplo me ha quedado un poco erótico.
Bueno, dependiendo de la postura, incluso delante o detrás.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Avatar de Usuario
DarkLady Juliet
Vivo aquí
Mensajes: 5558
Registrado: 06 Sep 2010 00:25
Ubicación: En Darkilandia, en los libros y en Madrid también.

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por DarkLady Juliet »

Ay que nos hemos cruzado, Greto. :oops:

Pues voy a empezar este finde el libro, porque este miniclub promete, uy perdón, que lo he bajado de escalafón, ESTE CLUB MENSUAL promete...
Avatar de Usuario
clachalote
No tengo vida social
Mensajes: 1310
Registrado: 06 Abr 2013 13:53
Ubicación: Hualpén, Chile

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por clachalote »

Para mí sería hermoso y creo que cada cien años cambia bastante igual.

Me crié en el campo y por mi trabajo he tenido que hablar con personas también muchas veces de la ruralidad. El lenguaje que usan es muy diferente pero tan rico en expresiones, me encanta. Creo que es maravilloso y encasillarlo le quita tanto, tanto. Por otro lado, hace muchos años entendí que ya no hablo español sino chileno, y que muchas veces alguien de otro país no va a entender una frase o palabra que uso cotidianamente. Y para mí está bien. Cuando he ido a otro país (poco) de habla hispana me maravillo con los modismos y me gusta aprender nuevas formas de expresarse. Lo disfruto.

Y si bien consulto la rae para palabras que no conozco es poco lo que la uso para que me diga cómo expresarme.
.. la justa discriminación entre lo que es necesario, lo que no es necesario ni destructivo, y lo que es destructivo — Ursula K. Le Guin

:101: El mito de Sísifo / Matilda
Avatar de Usuario
VicenteV
Lector voraz
Mensajes: 162
Registrado: 15 Dic 2010 18:41
Ubicación: Con los pies firmes en el suelo, pero mirando al cielo

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por VicenteV »

Llevo ya poco más de un 50% de la novela y lo cierto es que aunque no va a ser nunca mi novela favorita, me está gustando mucho leerla. Mi traducción, de José Miguel Velloso, es bastante buena, se lee muy bien y aunque tiene muchos términos agrícolas, se sigue muy bien. De hecho, una de las cosas que más me gusta es la riqueza del vocabulario y el uso que hace Deledda de las comparaciones.

De los personajes me encanta Efic, aunque a veces lo veo un poco caricaturizado, estoy convencido que esas personas buenas, dóciles, que entregan su vida al servicio de sus "señores" por convencimiento han existido, especialmente en zonas rurales. Cuando la termine haré una reseña un poco más larga, aunque siendo nuevo en el foro no sé si eso se estila o soy un poco "brasas".

Un saludo
Vicente
Recuento 2024
Agenda 2024
Pendientes

Hoy: El quinto invitado, de Jenny Knight
Mañana: Caterina, de Carlo Vecce
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12253
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por Gretogarbo »

Nadie está desdeñando el lenguaje vulgar, clachalote. Yo vivo en el campo y no voy corrigiendo el castellano deficiente de mis vecinos. Y como DarkLady Juliet, que lo ha dicho por ahí arriba, yo también empleo palabros o expresiones incorrectas tanto al hablar como al escribir, por hacer la gracieta, aunque habrá quien piense que soy gilipollas.

Otra cosa es introducir esas incorrecciones en una obra literaria. Se presupone que los traductores tienen una formación académica (la de mi libro, es profesora de Historia y Arte) y específica. Es obvio que a cualquiera se le escapa un gazapo, pero es que en este libro hay también una revisora de traducción a la que se le pasó por alto el error. ¿Es grave? No. ¿Es extraño y resaltable? Sí, por eso lo he puesto.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Avatar de Usuario
clachalote
No tengo vida social
Mensajes: 1310
Registrado: 06 Abr 2013 13:53
Ubicación: Hualpén, Chile

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por clachalote »

Gretogarbo escribió: 05 Abr 2024 12:37 Nadie está desdeñando el lenguaje vulgar, clachalote. Yo vivo en el campo y no voy corrigiendo el castellano deficiente de mis vecinos.
Creo que referirse al lenguaje de otra persona como "vulgar" y "deficiente" si es desdeñar un poco, ¿o no? Eso es lo que me pasa con las correcciones, siento que marcan un límite como decir: "tú no perteneces a esto". Y lamentablemente se usa para discriminar.
.. la justa discriminación entre lo que es necesario, lo que no es necesario ni destructivo, y lo que es destructivo — Ursula K. Le Guin

:101: El mito de Sísifo / Matilda
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12253
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por Gretogarbo »

clachalote escribió: 05 Abr 2024 12:43Creo que referirse al lenguaje de otra persona como "vulgar" y "deficiente" si es desdeñar un poco, ¿o no?
Yo no lo veo así pero si tú lo consideras discriminatorio, perfecto.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Avatar de Usuario
woki
Foroadicto
Mensajes: 4254
Registrado: 29 Jun 2015 00:54

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por woki »

Por si os resuelve algo...
egli provava un vago senso di paura quando gli uomini forti e superbi, dalla cui bocca e dalle narici usciva un vapore di vita, gli passavano davanti: un senso di paura e di vergogna, e anche d'invidia.
Avatar de Usuario
Jarg
No tengo vida social
Mensajes: 2117
Registrado: 10 Jul 2018 13:27
Ubicación: En un Gran Ducado...

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por Jarg »

clachalote escribió: 05 Abr 2024 12:43
Gretogarbo escribió: 05 Abr 2024 12:37 Nadie está desdeñando el lenguaje vulgar, clachalote. Yo vivo en el campo y no voy corrigiendo el castellano deficiente de mis vecinos.
Creo que referirse al lenguaje de otra persona como "vulgar" y "deficiente" si es desdeñar un poco, ¿o no? Eso es lo que me pasa con las correcciones, siento que marcan un límite como decir: "tú no perteneces a esto". Y lamentablemente se usa para discriminar.
Hay que diferenciar también los localismos o regionalismos (que son correctos y aceptables, y representan una parte importante de la diversidad del idioma español) respecto a las incorrecciones gramaticales. Hay muchas expresiones que se usan solo en un determinado país o región y que están aceptadas por la norma. Las que yo me refiero como incorrectas son las que no se aceptan en ningún caso. Y está claro que va a haber gente que diga las cosas a su manera (eso entra dentro de la libertad individual de cada uno), pero no se puede decir que sea gramaticalmente correcto.

Por otro lado, creo que cuando se habla de lenguaje vulgar, la palabra vulgar está más referida al significado original en latín (vulgus, "gente común"), no para despreciar sino para referirse al modo de hablar de quien no ha sido educado en esas normas.
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Avatar de Usuario
Jarg
No tengo vida social
Mensajes: 2117
Registrado: 10 Jul 2018 13:27
Ubicación: En un Gran Ducado...

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por Jarg »

He visto que el debate lingüístico se ha movido a otro hilo, así que he citado allí mi mensaje. Podemos continuar hablando del libro aquí :cunao:
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Avatar de Usuario
DarkLady Juliet
Vivo aquí
Mensajes: 5558
Registrado: 06 Sep 2010 00:25
Ubicación: En Darkilandia, en los libros y en Madrid también.

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por DarkLady Juliet »

Jarg escribió: 05 Abr 2024 14:32 He visto que el debate lingüístico se ha movido a otro hilo, así que he citado allí mi mensaje. Podemos continuar hablando del libro aquí :cunao:
Siseñó. :mrgreen:
woki escribió: 05 Abr 2024 14:12 Por si os resuelve algo...
egli provava un vago senso di paura quando gli uomini forti e superbi, dalla cui bocca e dalle narici usciva un vapore di vita, gli passavano davanti: un senso di paura e di vergogna, e anche d'invidia.
Pues gracias, woki. Mi voto, en este caso, va para error de traducción (o despiste).
Avatar de Usuario
Merijo
Lector voraz
Mensajes: 236
Registrado: 17 Ene 2010 05:41

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por Merijo »

:hola: Lo empiezo hoy... A ver qué tal.
Silencio, silencio niños. No son demonios, no son diablos... Peor. Son seres humanos. Andrzej Sapkowski
Avatar de Usuario
Gretogarbo
Vivo aquí
Mensajes: 12253
Registrado: 11 Abr 2007 11:10
Ubicación: Aquí pero deseando regresar

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por Gretogarbo »

Rematado. Y tengo sentimientos encontrados.

La historia me ha parecido magnífica: tres hermanas solteronas, de recio abolengo, venidas a menos, hasta el punto de no tener ni para pagar al trabajador de sus tierras que se mantiene con lo poco que saca de lo que cultiva para sus amas y para él. La dignidad y lealtad de este hombre, de nombre Efix, es total de principio a fin de la novela. Por medio, amores reprimidos, pasiones ocultas, matrimonios de conveniencia y mucha, mucha naturaleza.

Sin embargo, la narración me ha resultado algo deshilachada y reiterativa por momentos, perdiéndose en ocasiones por vericuetos que nada aportan. A mayores, algunos errores gramaticales y ortográficos ya comentados por ahí arriba.

Como dije en mi primer mensaje, leyendo algunos pasajes me acordaba de doña Emilia, pero con menos calidad. Sin embargo, la Deledda fue Premio Nobel y la Pardo Bazán no pasó de académica de la Real Academia Gallega, aún habiendo escrito toda su producción literaria en castellano. Cosas que ocurren.
Recuento 2024
Ayer: Grito nocturno. Borja González
Los asesinos del emperador. Santiago Posteguillo
Hoy: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Avatar de Usuario
ilargi
Vivo aquí
Mensajes: 5300
Registrado: 10 May 2010 18:50
Ubicación: Gipuzkoa

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por ilargi »

Yo también lo he terminado. Y coincido con la aportación de @Gretogarbo La historia es todo un dramón. Amos y criados. Fidelidad o, no sé si llamarlo servilismo. Orgullo.

Me ha gustado pero en ocasiones, los fallos en puntuación me chirriaban.
Si tienes una biblioteca con jardín, lo tienes todo. Cicerón


Calendario de MC
Recuento 2024
Pendientes
Avatar de Usuario
Tatiasha
Vivo aquí
Mensajes: 9189
Registrado: 07 Ene 2009 16:44

Re: Cañas al viento - Grazia Deledda (abril 2024)

Mensaje por Tatiasha »

Terminado.

Ha sido una lectura agradable, me han gustado las descripciones, cómo nos cuentan costumbres y celebraciones. Lo que más me ha gustado han sido los personajes. Aunque tengan tela, como Giacinto, o no me caigan mal, como Noemí, todos me han parecido buenos personajes para la historia. La pena es no haberlos podido conocer en primera persona. No he entendido a Noemí, no me caía bien. Habría estado bien saber de dónde viene tanto
rencor, si es que fue la más afectada porque la otra hermana se fue. Por cómo trataba a Efix también pensé que sabía algo de él, pero solo es amargada y orgullosa, en un momento dado Efix solo quería ayudar y ella dale con que él siempre será un criado y ellas las dueñas, sabiendo que ellas no tienen nada y le deben dinero.
Durante toda la lectura está ahí el tema de
lo que hizo
Efix, desde el principio sabemos que
ayudó a huir a la hermana,
pero siempre hay ahí algo más, lo sospecha uno como lector, y lo provoca la autora con las
amenazas de la usurera y con los pensamientos y miedos de Efix.
Es el misterio de la novela, aunque no sea una gran sorpresa lo que escondía.

Los últimos capítulos de Efix
mendigo
y el desenlace
con la muerte de este y la boda de Noemí
se me han hecho un poco pesados.
1
Responder