LizzyDarcy escribió: ↑04 Feb 2024 09:37
Lo de traducir Alexis por Alejo, me ha dejado ojiplática
No tenía ni idea de qué editorial es Nabu Press pero da la impresión de que lo que hacen es reproducir directamente volúmenes antiguos que, por supuesto, están libres de derechos. De ahí el extraño título, responde a criterios de traducción muy superados. A mí me chocaba esa "Ú"... A veces incluso en los subtítulos se les cuelan palabras en inglés.
Mirad un volumen que podría ser el origen de esta edición, aunque en Amazon se dice que se ha reproducido una de 1923:
Al final son como fotocopias encuadernadas. Yo tengo un libro de estas características, pero de una editorial conocida, Hachette, que en colaboración con la Bibliothèque nationale de France (BnF) rescatan libros que ya son difíciles de conseguir; tienen el fondo digitalizado y lo imprimen tal cual, con sellos, numeraciones a mano, notas, marcas... Fijaos que la portada tiene semejanzas con la del libro de Ducray-Duminil, sobre todo en la sencillez, pero aquí se da una información más detallada por la categoría de los editores:
Aquí añado la reproducción de la portada original de 1924:
Y pongo también una página, para que se vea que el efecto es el de una fotocopia, o de la fotocopia de una fotocopia...
. Se ven hasta las líneas de los márgenes de las hojas:
La edición de
Alejo o La casita en los bosques de François Guillaume Ducray-Duminil debe responder a este tipo de publicaciones.