José Trigo - Fernando del Paso

Narrativa española e hispanoamericana

Moderadores: magali, caramela, Ashling

Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1618
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: José Trigo - Fernando del Paso

Mensaje por isuhefu »

Leídos 5 capítulos (26%). ¿Qué puedo decir de esta pasada de libro?

He leído tantas palabras nuevas que no me vienen adjetivos normales. Un diccionario mexicano hecho poesía, poemas que dan forma a diálogos, conversaciones a base de rumores, dimes y diretes que recogen la historia de México de hace un siglo.

Por no ir más atrás, el capítulo 4, que describe el pasado de una mujer (Eduviges), es pura poesía y el capítulo 5, que describe unos hechos durante las Guerras Cristeras, es una pequeña novela en sí mismo. :101:
Una tarde, Kafka me visitó y atravesó impensadamente una pieza donde estaba recostado mi padre. Este se despertó y Kafka murmuró al pasar:
— Le ruego, considéreme un sueño.

Max Brod.
Rec. 2024
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1618
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: José Trigo - Fernando del Paso

Mensaje por isuhefu »

Ayer acabé el capítulo 9 (47%) y con él la primera parte (El Oeste). Buenísimo y, como todos los demás, de lectura pausada por el alto nivel de dificultad.

Es como si para cada capítulo el autor hubiera querido utilizar un recurso estilístico llevado al límite, siempre con poesía y siempre con mucho vocabulario mexicano selecto que, personalmente, me encanta. Algo que también utiliza mucho es narrar a base de rumores o versiones particulares de los hechos, como hizo Faulkner en ¡Absalón, Absalón!

El propio capítulo 9 está en segunda persona, el narrador se dirige al protagonista (que no sabe que lo es), José Trigo, a medida que da uno de sus muchos paseos por la zona y le va dando consejos (pistas para el lector) sobre lo que va a ocurrir.

Un libro muy bueno por ahora. Tiene estructura en H: dos grandes secciones separadas por una breve intermedia que sirve de nexo, como hizo Virginia Woolf en Al Faro.
Una tarde, Kafka me visitó y atravesó impensadamente una pieza donde estaba recostado mi padre. Este se despertó y Kafka murmuró al pasar:
— Le ruego, considéreme un sueño.

Max Brod.
Rec. 2024
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1618
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: José Trigo - Fernando del Paso

Mensaje por isuhefu »

A punto de empezar el capítulo 5 de la segunda parte (77%). La numeración es curiosa, especular: en esta parte es 9, 8, 7, ... y también el contenido es así.

Casi sudando tinta he ido avanzando. Impresionante. El libro es un juego con el idioma español, está entero, vocabulario y frases hechas, utilizado con poesía para crear una novela. No he leído cosa igual.
Una tarde, Kafka me visitó y atravesó impensadamente una pieza donde estaba recostado mi padre. Este se despertó y Kafka murmuró al pasar:
— Le ruego, considéreme un sueño.

Max Brod.
Rec. 2024
Avatar de Usuario
isuhefu
No tengo vida social
Mensajes: 1618
Registrado: 14 Nov 2018 11:30

Re: José Trigo - Fernando del Paso

Mensaje por isuhefu »

Terminado. Homenaje al Español.

No creo que exista otro libro en el que se utilice cantidad tan enorme de vocabulario y expresiones como en este. A todos los que han perdido y pierden el culo por leer a James Joyce traducido, les diría que prueben con este aprovechando que está en su mismo idioma a ver qué tal.
Una tarde, Kafka me visitó y atravesó impensadamente una pieza donde estaba recostado mi padre. Este se despertó y Kafka murmuró al pasar:
— Le ruego, considéreme un sueño.

Max Brod.
Rec. 2024
Avatar de Usuario
magali
Vivo aquí
Mensajes: 12994
Registrado: 04 Sep 2010 01:30
Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
Contactar:

Re: José Trigo - Fernando del Paso

Mensaje por magali »

Lo he anotado :lista:

Me han intrigado los comentarios.
Responder