Título: Fin de viaje (1915)
Título original: The voyage out.
Nombre del autor: Virginia Woolf
Año de esta edición: Primera edición (mayo del 2007)
Editorial: Caralt.
Traducción: Guillermo Gossé.
Prológo: Marta Pesarrodona.
ISBN: 9788421711736.
Número de páginas: 328.
PVP: 14,42.
Sinopsis de contraportada: En esta primera novela de Virginia Woolf podemos observar ya todos los temas que desarrollló en su produccón literaria posterior. Fin de viaje es una obra trágica que se desarrolla en un hotel de un extraño e imaginario lugar sudamericano, donde la autora profundiza, de manera magistral, en la compleja personalidad de su protagonista, Rachel Vinrace.
Destaco un párrafo de la prologuista:
Lo compré el otro día seminuevo por tan solo 2e, a ver cuando cae de la pila de pendientes...Marta Pesarrodona escribió:Finalmente, es forzoso referirse a la escasa fortuna que, hasta fecha muy reciente, ha tenido Virginia Woolf en nuestras latitudes. Mientras que la primera obra traducida al francés se fecha en 1929 (Mrs. Dalloway, traducida al catalán en 1930, excepción casi que confirma lo que decimos), ya en 1932 aparece en Francia un estudio sobre la autora, mientras que se tuvo que esperar hasta 1937, año en que apareció la traducción de Orlando a cargo de Jorge Luis Borges, para que el público lector castellano tuviera acceso a la Woolf. El encargo de traducción de Orlando a bien seguro partió de Victoria Ocampo y llevó el sello editorial sudamericano y no fue hasta 1946 la aparición de una de sus obras vertida a la lengua castellana con pie de imprenta peninsular.
[...] Sin embargo, hoy estamos en un buen momento para valorar la novelística de Virginia Woolf y, a no dudar, la reedición de esta su primera novela, agotada desde hace tiempo, supone una aportación excepcional.