Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Moderador: Ashling
- mayuscula
- No tengo vida social
- Mensajes: 1376
- Registrado: 23 Ago 2008 00:57
- Ubicación: ¿donde estoy?
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
¡Gracias, @Jarg !
Duda resuelta. Y con la segunda frase que has puesto se ve mucho más claro.
Duda resuelta. Y con la segunda frase que has puesto se ve mucho más claro.
- DarkLady Juliet
- Vivo aquí
- Mensajes: 5559
- Registrado: 06 Sep 2010 00:25
- Ubicación: En Darkilandia, en los libros y en Madrid también.
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Holiiii, me vengo aquí autocitándome, porque soy el mal y por aclarar cosas fuera del hilo del libro (Cañas al viento), que el pobre no tiene la culpa. Y porque no estoy segura de haber ofendido a @clachalote utilizando la palabra vulgar para referirme a un tipo de habla.
Por si alguien no lo sabe, cuando me preguntan una duda sobre lingüística, siempre, siempre, hago referencia a La norma. Es decir, no digo, eso está mal dicho, sino que eso no está de acuerdo a la norma. Porque, como también digo mucho, cada cual, individuo, colectivo, grupo de música, habla como le da la gana, y me parece estupendísimo, enriquecedor, divertido y lo que sea. Y no me extiendo más, que si ya sabéis como me pongo, paqué me invitan.
https://dle.rae.es/vulgar
No es despectivo. Es descriptivo.
Y ya de paso, os dejo un enlace sobre lo que dice la norma respecto al tuyo/mío que suele presentar dudas en muchos casos para aquellos que deseen utilizarlo en sus escritos.
Por si alguien no lo sabe, cuando me preguntan una duda sobre lingüística, siempre, siempre, hago referencia a La norma. Es decir, no digo, eso está mal dicho, sino que eso no está de acuerdo a la norma. Porque, como también digo mucho, cada cual, individuo, colectivo, grupo de música, habla como le da la gana, y me parece estupendísimo, enriquecedor, divertido y lo que sea. Y no me extiendo más, que si ya sabéis como me pongo, paqué me invitan.
DarkLady Juliet escribió: ↑05 Abr 2024 10:49 Me vais a decir que siempre barro para casa, pero... ¿no será que en el original pone algo así de coloquial (por no decir vulgar, en el sentido RAE) y la traductora ha querido ser fiel al texto? Que lo mismo no. Que hay gente que no sigue la norma habitualmente, ni al hablar ni al traducir, porque la desconocen, porque les trae al pairo...
Bueno, que no he empezado aún el libro.
https://dle.rae.es/vulgar
No es despectivo. Es descriptivo.
Y ya de paso, os dejo un enlace sobre lo que dice la norma respecto al tuyo/mío que suele presentar dudas en muchos casos para aquellos que deseen utilizarlo en sus escritos.
DarkLady Juliet escribió: ↑05 Abr 2024 12:13 Os dejo el enlace donde la RAE lo explica TODO, para el que lo quiera leer hasta el final.
Recuento 2024, agenda lectora y estantería Goodreads
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
- clachalote
- No tengo vida social
- Mensajes: 1311
- Registrado: 06 Abr 2013 13:53
- Ubicación: Hualpén, Chile
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Vi la cita y vine. Ofendida no, que entiendo que se puede usar como descriptivo, sin embargo (lamentablemente) también se puede usar como despectivo. Ya dije mucho en el otro hilo, pero interesante conocer este, no lo había visto, gracias.DarkLady Juliet escribió: ↑05 Abr 2024 13:55 Holiiii, me vengo aquí autocitándome, porque soy el mal y por aclarar cosas fuera del hilo del libro (Cañas al viento), que el pobre no tiene la culpa. Y porque no estoy segura de haber ofendido a @clachalote utilizando la palabra vulgar para referirme a un tipo de habla.
.. la justa discriminación entre lo que es necesario, lo que no es necesario ni destructivo, y lo que es destructivo — Ursula K. Le Guin
El mito de Sísifo / Matilda
El mito de Sísifo / Matilda
- Jarg
- No tengo vida social
- Mensajes: 2124
- Registrado: 10 Jul 2018 13:27
- Ubicación: En un Gran Ducado...
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Yo había respondido en el otro hilo, pero veo que el debate se ha movido aquí. Lo pongo :
Jarg escribió: ↑05 Abr 2024 14:30Hay que diferenciar también los localismos o regionalismos (que son correctos y aceptables, y representan una parte importante de la diversidad del idioma español) respecto a las incorrecciones gramaticales. Hay muchas expresiones que se usan solo en un determinado país o región y que están aceptadas por la norma. Las que yo me refiero como incorrectas son las que no se aceptan en ningún caso. Y está claro que va a haber gente que diga las cosas a su manera (eso entra dentro de la libertad individual de cada uno), pero no se puede decir que sea gramaticalmente correcto.clachalote escribió: ↑05 Abr 2024 12:43Creo que referirse al lenguaje de otra persona como "vulgar" y "deficiente" si es desdeñar un poco, ¿o no? Eso es lo que me pasa con las correcciones, siento que marcan un límite como decir: "tú no perteneces a esto". Y lamentablemente se usa para discriminar.Gretogarbo escribió: ↑05 Abr 2024 12:37 Nadie está desdeñando el lenguaje vulgar, clachalote. Yo vivo en el campo y no voy corrigiendo el castellano deficiente de mis vecinos.
Por otro lado, creo que cuando se habla de lenguaje vulgar, la palabra vulgar está más referida al significado original en latín (vulgus, "gente común"), no para despreciar sino para referirse al modo de hablar de quien no ha sido educado en esas normas.
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Linus Van Pelt
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Se me ocurre. ¿Puede ser que en el original hubiera localismos que no pudiera (o supiera) traducir y que para darle un aire más rural a la obra se decidiera por tomarse esas licencias cuando le parecía oportuno para transmitir el mismo tono general?
- DarkLady Juliet
- Vivo aquí
- Mensajes: 5559
- Registrado: 06 Sep 2010 00:25
- Ubicación: En Darkilandia, en los libros y en Madrid también.
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Opción A. Esa era mi idea.
Opción B. No se ha dado ni cuenta
Opción C. Lo utiliza habitualmente y le parece normal.
Recuento 2024, agenda lectora y estantería Goodreads
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
Todo empezó con un libro Traductores: puentes entre mundos
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Yo suelo corregir los errores que oigo y me gusta que me corrijan si los cometo yo. Si lo digo mal y nadie me corrige, siempre será igual.
Si tienes una biblioteca con jardín, lo tienes todo. Cicerón
Calendario de MC
Recuento 2024
Pendientes
Calendario de MC
Recuento 2024
Pendientes
- klatubaradaniktó
- Vivo aquí
- Mensajes: 5038
- Registrado: 24 Oct 2012 12:44
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Es de sabios rectificar... y es bueno aprender...
A veces hay quien se emperra en decir las cosas de determinada manera porque así lo ha dicho siempre, pero si nos hacen ver la necesidad de cambiar para acomodarnos a la norma, es bueno reajustarse.
Sin ir más lejos, hace años, yo estuve mucho tiempo diciendo "visicitud", hasta que me dijeron que se pronunciaba, en castellano de la meseta, "vicisitud"... De entonces en adelante, ya lo digo bien. Estoy muy agradecida a quien me hizo la observación.
En este foro, alguien se empeñaba en que determinada palabra francesa se escribía de tal manera, hasta que alguien le hizo ver su error y, aunque a regañadientes, rectificó... ¡Bien por esa persona!
Gracias a todos...
klatubaradaniktó
A veces hay quien se emperra en decir las cosas de determinada manera porque así lo ha dicho siempre, pero si nos hacen ver la necesidad de cambiar para acomodarnos a la norma, es bueno reajustarse.
Sin ir más lejos, hace años, yo estuve mucho tiempo diciendo "visicitud", hasta que me dijeron que se pronunciaba, en castellano de la meseta, "vicisitud"... De entonces en adelante, ya lo digo bien. Estoy muy agradecida a quien me hizo la observación.
En este foro, alguien se empeñaba en que determinada palabra francesa se escribía de tal manera, hasta que alguien le hizo ver su error y, aunque a regañadientes, rectificó... ¡Bien por esa persona!
Gracias a todos...
klatubaradaniktó
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 13024
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Habrá que precisar que cuando hablamos de lenguas las definiciones tienen su especificidad.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Sin ánimo de rectificar ni corregir a nadie, solo quiero señalar que hablar de una lengua (o del uso de una lengua) no quiere decir que estemos calificando a los hablantes.
De hecho, todos los hablantes (medianamente cultos) sabemos cambiar de registro según el ámbito en el que nos encontremos. Así, en el ambiente familiar o de amistades muy próximas, se permitiría el uso vulgar de la lengua; no así, en ambientes laborales o con personas con las que no se tiene tanta intimidad; en ese caso, si podemos usaremos un registro culto (o puede que coloquial, si la situación comunicativa lo permite).
Ese cambio de registro, de coloquial a culto se considera un rasgo de educación, puesto que el hablante se percata del uso de la lengua y se adapta. En ningún caso, el uso de expresiones coloquiales o vulgares debería presuponer que una persona no es capaz de cambiar de registro.
Por ejemplo, sin ir más lejos, yo misma, no me expreso igual en la lengua hablada que en la escrita. De hecho, cuando escribo intento expresarme mejor; que lo logre o no depende de mi bagaje cultural (lo que me permitiría cambiar de registro).
Aun así, es posible que no quiera mostrar todo de mí, con lo cual, puedo enmascarar mi capacidad para que no me tachen de repelente, de cursi o de lo que sea.
Por tanto, el hablante (y se consideraría hablante también al que escribe en determinadas situaciones) juega con el lenguaje. Cuanto más culto, más capacidad para adaptarse al registro de la conversación.
Editado para corregir un error de concordacia.
.
vulgar
Del lat. vulgāris.
6. adj. Dicho de una lengua: Que se habla actualmente, por contraposición a las lenguas sabias.
coloquial
2. adj. Propio de una conversación informal y distendida
culto, ta
Del lat. cultus.
2. adj. Ling. Dicho de una palabra: Tomada como préstamo de una lengua clásica sin que experimente las transformaciones fonéticas propias de las voces populares o patrimoniales.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Sin ánimo de rectificar ni corregir a nadie, solo quiero señalar que hablar de una lengua (o del uso de una lengua) no quiere decir que estemos calificando a los hablantes.
De hecho, todos los hablantes (medianamente cultos) sabemos cambiar de registro según el ámbito en el que nos encontremos. Así, en el ambiente familiar o de amistades muy próximas, se permitiría el uso vulgar de la lengua; no así, en ambientes laborales o con personas con las que no se tiene tanta intimidad; en ese caso, si podemos usaremos un registro culto (o puede que coloquial, si la situación comunicativa lo permite).
Ese cambio de registro, de coloquial a culto se considera un rasgo de educación, puesto que el hablante se percata del uso de la lengua y se adapta. En ningún caso, el uso de expresiones coloquiales o vulgares debería presuponer que una persona no es capaz de cambiar de registro.
Por ejemplo, sin ir más lejos, yo misma, no me expreso igual en la lengua hablada que en la escrita. De hecho, cuando escribo intento expresarme mejor; que lo logre o no depende de mi bagaje cultural (lo que me permitiría cambiar de registro).
Aun así, es posible que no quiera mostrar todo de mí, con lo cual, puedo enmascarar mi capacidad para que no me tachen de repelente, de cursi o de lo que sea.
Por tanto, el hablante (y se consideraría hablante también al que escribe en determinadas situaciones) juega con el lenguaje. Cuanto más culto, más capacidad para adaptarse al registro de la conversación.
Editado para corregir un error de concordacia.
.
Última edición por magali el 06 Abr 2024 08:44, editado 1 vez en total.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12261
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Como debe ser. No hace ni dos meses que mis apreciados magali e isuhefu me abrieron los ojos a que apóstrofe y apóstrofo con cosas diferentes, y agradecido que les estoy.klatubaradaniktó escribió: ↑05 Abr 2024 16:19Sin ir más lejos, hace años, yo estuve mucho tiempo diciendo "visicitud", hasta que me dijeron que se pronunciaba, en castellano de la meseta, "vicisitud"... De entonces en adelante, ya lo digo bien. Estoy muy agradecida a quien me hizo la observación.
Este mensaje es para enmarcar.
Recuento 2024
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
El aprecio es mutuo. Aquí, teniendo interés, todos podemos aprender algo. Por ejemplo, yo nunca tenía claro si se decía digresión. No recuerdo en qué hilo vi que lo comentabais y, desde entonces, lo tengo claro.Gretogarbo escribió: ↑05 Abr 2024 16:57 ... No hace ni dos meses que mis apreciados magali e isuhefu me abrieron los ojos a que ...
Por cierto, creo que la semana pasada en el foro vi un mensaje reciente donde ponía a desarrollado (o algún otro participio similar) y esta semana he visto un enpieza.
Una tarde, Kafka me visitó y atravesó impensadamente una pieza donde estaba recostado mi padre. Este se despertó y Kafka murmuró al pasar:
— Le ruego, considéreme un sueño.
Max Brod.
Rec. 2024
— Le ruego, considéreme un sueño.
Max Brod.
Rec. 2024
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
@natura, ¿Lo has traducido a mano y es un despiste o la propia editorial ha dejado esas i latinas? ¡Qué bochorno si es lo segundo!
Y el incomoda ahora que lo veo...«Leed Ocaso i fascinación. Leedla, si es posible, antes de que ...
«Ocaso i fascinación es una novela obsesiva, incomoda […].
Una tarde, Kafka me visitó y atravesó impensadamente una pieza donde estaba recostado mi padre. Este se despertó y Kafka murmuró al pasar:
— Le ruego, considéreme un sueño.
Max Brod.
Rec. 2024
— Le ruego, considéreme un sueño.
Max Brod.
Rec. 2024
- Jarg
- No tengo vida social
- Mensajes: 2124
- Registrado: 10 Jul 2018 13:27
- Ubicación: En un Gran Ducado...
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
A mí me pasa eso muy a menudo. Hace relativamente poco me pasó con las palabras "puya" y "pulla". Yo usaba la primera para el significado de la segunda.Gretogarbo escribió: ↑05 Abr 2024 16:57 Como debe ser. No hace ni dos meses que mis apreciados magali e isuhefu me abrieron los ojos a que apóstrofe y apóstrofo con cosas diferentes, y agradecido que les estoy.
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Linus Van Pelt
- natura
- Vivo aquí
- Mensajes: 16756
- Registrado: 19 Dic 2009 18:51
- Ubicación: 🌿 En to’l centro... y pa dentro
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Es lo segundo, @isuhefu. Y yo, con las prisas que me caracterizan, no me he parado casi a leerlo y lo he cascado tal cual . Está ya corregido, gracias por avisar
———————
Earth without Art is just Eh
Earth without Art is just Eh
- Jarg
- No tengo vida social
- Mensajes: 2124
- Registrado: 10 Jul 2018 13:27
- Ubicación: En un Gran Ducado...
Re: Gramática y ortografía - Consultas, dudas y reglas
Tengo una duda loísta-leísta:
Todo el mundo le trataba con afecto
Todo el mundo lo trataba con afecto
¿Cuál es la correcta? La RAE dice que en esa acepción el verbo es transitivo, pero me suena mal usar el "lo", no sé por qué.
Todo el mundo le trataba con afecto
Todo el mundo lo trataba con afecto
¿Cuál es la correcta? La RAE dice que en esa acepción el verbo es transitivo, pero me suena mal usar el "lo", no sé por qué.
Yo amo a la humanidad. Es la gente lo que no soporto.
Linus Van Pelt
Linus Van Pelt