El primer párrafo de...
Moderador: Ashling
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12269
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El primer párrafo de una novela
Un primer párrafo de la gran dama de las letras hispanas, a quien rendiré pleitesía el resto de mi vida.
Durante los primeros años de su vida, cuando aún no le habían apartado de su madre, Orso creyó oír voces. Eran voces misteriosas y no humanas, voces que se adentraban en el silencio, que revoloteaban a su alrededor y se introducían en su mente encendiendo su curiosidad. De ellas hablaban las sirvientas en las noches junto al fuego, cuando el crepitar de los leños, el rumor de las ruecas y sus conversaciones permitían a Orso desvelar algunos de sus más escondidos secretos. Él respetaba esos secretos, los buscaba y los deseaba. Pero nunca llegó a desentrañarlos del todo ni a hacerlos suyos. Eran secretos de mujeres, y él no era más que un niño que sentía cómo la sed de conocimiento crecía en su interior.
Aranmanoth, de Ana María Matute
Durante los primeros años de su vida, cuando aún no le habían apartado de su madre, Orso creyó oír voces. Eran voces misteriosas y no humanas, voces que se adentraban en el silencio, que revoloteaban a su alrededor y se introducían en su mente encendiendo su curiosidad. De ellas hablaban las sirvientas en las noches junto al fuego, cuando el crepitar de los leños, el rumor de las ruecas y sus conversaciones permitían a Orso desvelar algunos de sus más escondidos secretos. Él respetaba esos secretos, los buscaba y los deseaba. Pero nunca llegó a desentrañarlos del todo ni a hacerlos suyos. Eran secretos de mujeres, y él no era más que un niño que sentía cómo la sed de conocimiento crecía en su interior.
Aranmanoth, de Ana María Matute
Recuento 2024
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Re: El primer párrafo de una novela
El paseo - Robert Walser'Declaro que una hermosa mañana, ya no sé exactamente a qué hora, como me vino en gana dar un paseo, me planté el sombrero en la cabeza, abandoné el cuarto de los escritores o de los espíritus, y bajé la esclaera para salir a buen paso a la alle. Podría añadir que en la eclaera me encontré a una mujer que pería española, peruana o criolla. Mostraba cierta pálida y marchita majestad. Sin embargo, he de prohibirme del modo más estricto detenermoe aunque no sean más qu edos segundos con esta brasileña o lo que fuere: porque no puedo desperdiciar ni espacio ni tiempo.'
Re: El primer párrafo de una novela
"La casa Hollow apareció en sus vidas como les ocurren esta clase de acontecimientos a los huérfanos en las novelas, de manera inesperada y cuando más lo necesitaban: la salvación en la forma de un alargado sobre azul entre la propaganda de pizzerias con servicio de entrega a domicilio, los catálogos y los impresos de solicitud de tarjetas de crédito. En cualquier caso, eso es lo que le contó a Erin cuando estuvieron sentados a la mesa de la cocina por la noche, con el sobre con el sello de la Royal Mail entre ellos. No obstante, Charles Hayden tenía la sensación de que era el momento culminante de alguna oscura cadena de sucesos que había estado formándose, eslabón a eslabón, a lo largo de sus 36 años de vida... Durante siglos, incluso, aunque no podría haberlo imaginado cuando estaba sucediendo"
"En el bosque oscuro" (Dale Bailey)
"En el bosque oscuro" (Dale Bailey)
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 13067
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: El primer párrafo de una novela
1
Nazco de noche, tengo siete años. Me llevaría en brazos, dice, pero tiene las manos ocupadas. Arriba brilla una lámpara azul, sujeta a un árbol con un cable. Se balancea. Echo la cabeza hacia atrás y la veo mejor: es redonda, como una hogaza entera. Atravesamos las Puertas como si fueran un vientre de piedra. Así es en la ciudad, pienso. Cuesta abajo, siempre cuesta abajo, el camino. El hielo se nos pega a las plantas de los pies, la calle se acorta. Me ofrece su bolsillo para que no me resbale. ¡Y que mire a mi alrededor, que vea también yo la belleza! Esa luz tamizada. Ese cielo con estrellas errantes. Bloques, bloques, bloques. Ninguno más alto que cuatro. Ninguno más ancho que cuatro. Su bolsillo está forrado de piel, mi uña comienza a arder. En las ventanas, gente sencilla que vive bien. Miles de cuadrados con una llama en el centro. Unos junto a otros, unos sobre otros. Los de abajo sostienen a los demás sobre los hombros. Son fuertes los de abajo. Un perro —azul— empieza a seguirnos con sus huellas menudas. En la ciudad todo es cuatro y azul, pienso. Y que no me quede atrás, que no me quede rezagada jamás. Nos detenemos junto a un cercado. Зakproй глаза и забудь всё. «Cierra los ojos y olvida todo.» No entiendo nada, olvido todo en un segundo.
Re: El primer párrafo de una novela
Qué comienzo más fantástico @magali, me ha encantado, os sigo atenta en el hilo, intentaré hacerme con él.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12269
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El primer párrafo de una novela
Debería estar leyendo ese primer párrafo pero no he conseguido el libro. Casualmente, este primer párrafo alternativo también está pintado de azul.
Bunny no se despertó del todo. Un sonido (no distinguió qué era) quebró la superficie de su sueño y se hundió como una piedra. El sueño se esfumó, dejándole despierto, varado, sobre su cama. Desvalido, cambió de postura, mirando al techo, donde el invierno anterior el reventón de una cañería había dibujado el contorno de un lago amarillo. Ante sus ojos, el lago se convirtió en un pájaro con un penacho en la cabeza y una cola de plumas deslavazadas. Pero como aquello no cambiaba más, Bunny paseó los ojos por el papel azul y blanco de la pared, en dirección a la otra cama, donde dormía Robert. Su mirada permaneció durante unos instantes sobre los labios abiertos de Robert, sobre su rostro pálido y vaciado por el sueño.
Vinieron como las golondrinas, de William Maxwell (traducción de Gabriela Bustelo)
Última edición por Gretogarbo el 19 Abr 2021 12:40, editado 1 vez en total.
Recuento 2024
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
- natura
- Vivo aquí
- Mensajes: 16773
- Registrado: 19 Dic 2009 18:51
- Ubicación: 🌿 En to’l centro... y pa dentro
Re: El primer párrafo de una novela
Bajo la superficie, Daisy JohnsonLos lugares en los que nacemos siempre regresan a nosotros. Se disfrazan de migrañas, de dolores de estómago, de insomnio. Son ese despertar repentino en que nos asalta la sensación de estar cayendo, en que buscamos a manotazos la lámpara de la mesita de noche, convencidos de que todo lo que hemos construido ha desaparecido mientras dormíamos. Para los lugares en los que nacemos nos convertimos en extraños. Ellos no nos reconocen, pero nosotros a ellos, siempre. Los llevamos en la sangre; los hemos mamado. Si nos volvieran del revés, veríamos que portamos mapas grabados en la cara interna de la piel para poder encontrar el camino de vuelta a casa. Sin embargo, en la cara interna de mi piel, no llevo grabados ni canales, ni vías de tren ni barcos, sólo te llevo grabada a ti.
———————
Earth without Art is just Eh
Earth without Art is just Eh
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12269
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El primer párrafo de una novela
No puedo dormir. Por la ventana abierta no entra nada de aire, solo el reflejo de la luna que proyecta su pálida luz en la habitación. Con la cara tapada por la sábana sollozo sin ruido para no despertar a Yasmine, que duerme en la habitación de al lado. Bueno: que finge dormir: la oigo cuchichear al teléfono. Me pregunto con quién habla. No entra dentro de nuestras costumbre sincerarnos el uno con el otro, al menos no con las palabras, solo con miradas. Desde hace algunos meses, Yasmine ha cambiado. Ya no se atreve a mirarme a los ojos y huye en cuanto llego. Antes éramos uña y carne. Debe de saber lo que escondo. ¿Le da miedo? Lo ignoro. No quiero hablar de eso con ella, manchar su inocencia con mi drama, su juventud con mi cólera.
El reverso de los demás, de Kaouther Adimi (traducción de Aloma Rodríguez)
El reverso de los demás, de Kaouther Adimi (traducción de Aloma Rodríguez)
Recuento 2024
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12269
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El primer párrafo de una novela
La nueva visitadora de la iglesia acababa de marcharse tras pasar veinte minutos en la casa. Mientras estuvo ella, la señora Ashcroft había hablado con el acento propio de una cocinera anciana, experimentada y con una buena jubilación que había vivido mucho en Londres. Por eso ahora estaba tanto más dispuesta a recuperar su forma de hablar de Sussex, que le resultaba más fácil, cuando llegó en el autobús la señora Fettley, que había recorrido cincuenta kilómetros para verla aquel agradable sábado de marzo. Eran amigas desde la infancia, pero últimamente el destino había hecho que no se pudieran ver sino de tarde en tarde.
La Casa de los Deseos, de Rudyard Kipling (traducción de Fernando Santos Fontenla)
La Casa de los Deseos, de Rudyard Kipling (traducción de Fernando Santos Fontenla)
Recuento 2024
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 13067
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: El primer párrafo de una novela
1
¿Por dónde comenzar este relato? Ojalá pudiera decir que por el principio. Pero es que no sé dónde se inicia. Sé tan poco como cualquiera sobre la verdadera relación causa-efecto de lo que pasa en mi vida.
- Gretogarbo
- Vivo aquí
- Mensajes: 12269
- Registrado: 11 Abr 2007 11:10
- Ubicación: Aquí pero deseando regresar
Re: El primer párrafo de una novela
Me llamo Brodeck y no tuve nada que ver.
El informe de Brodeck, de Philippe Claudel (traducción del francés de José Antonio Soriano Marco)
El informe de Brodeck, de Philippe Claudel (traducción del francés de José Antonio Soriano Marco)
Recuento 2024
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Ayer: Hoy es un buen día para morir. Colo
Soberbia. William Somerset Maugham
Hoy: La levedad. Catherine Meurisse
Recursos inhumanos. Pierre Lemaitre
Re: El primer párrafo de una novela
INDICIOS
Leo. Es como una enfermedad. Leo todo lo que cae en mis manos, bajo los ojos: diarios, libros escolares, carteles, pedazos de papel encontrados en la calle, recetas de cocina, libros infantiles. Cualquier cosa impresa.
Quidquid latine dictum sit,
altum videtur
altum videtur
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 13067
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: El primer párrafo de una novela
La mañana del sábado 9 de enero de 1993, mientras Jean-Claude Romand mataba a su mujer y a sus hijos, yo asistía con los míos a una reunión pedagógica en la escuela de Gabriel, nuestro hijo primogénito. Gabriel tenía cinco años, la edad de Antoine Romand. Luego fuimos a comer con mis padres, y Romand a casa de los suyos, a los que mató después de la comida. Pasé solo en mi estudio la tarde del sábado y el domingo, normalmente dedicados a la vida en común, porque estaba terminando un libro en el que trabajaba desde hacía un año: la biografía del novelista de ciencia ficción Philip K. Dick. El último capítulo contaba los días que había pasado en coma antes de morir.
Terminé el martes por la tarde y el miércoles por la mañana leí el primer artículo de Liberation dedicado al asunto Romand.
El adversario - Emmanuel Carrère
- magali
- Vivo aquí
- Mensajes: 13067
- Registrado: 04 Sep 2010 01:30
- Ubicación: La beauté est une promesse de bonheur (Stendhal)
- Contactar:
Re: El primer párrafo de una novela
1
Antes de subir me lo explicaron bien. Nada de familiaridad. Nada de tutearlos. Les hablas de usted y te diriges a ellos como señor y señora seguido del apellido. Ya lo verás, está apuntado en su caja de pastis. Apellido, nombre, número de habitación y otros datos más técnicos para el personal sanitario, pero de esos no te preocupes.
Desde que, hace un mes, trabajo en la cocina, es mi primer servicio personal. 11.17 horas. Habitación 28. Joël Picquier. Residencia Les Bleuets. Segunda planta de un edificio que se extiende a la orilla del canal. La puerta está cerrada. Una inscripción. Letra cursiva. Escrita a mano. Pauca meæ. No sé lo que quiere decir.
La librería de Monsieur Picquier - Marc Roger[
- asangrefria
- Vivo aquí
- Mensajes: 6625
- Registrado: 06 Mar 2010 20:47
Re: El primer párrafo de una novela
Se llamaba Magda. Nadie sabrá nunca quien la mató. No fui yo. Este es su cadáver.
La muerte en sus manos - Otessa Moshfegh
La muerte en sus manos - Otessa Moshfegh
Leyendo:
Amor de monstruo - Katherine Dunn
Amor de monstruo - Katherine Dunn